Translate.vc / французский → английский / Aïda
Aïda перевод на английский
418 параллельный перевод
Aïda, en allemand. Sans l'acte II, trop long, et pas très bon.
Aida, in German omitting the second act, which is too long and not too good.
Et le pot-pourri de Aïda! Vous l'avez dirigé magistralement.
And that potpourri, that potpourri of Aida, that you masterly directed.
Les coups de théâtre de ce mélodrame... lui permettent d'écrire une partition d'une grande intensité dramatique... dans la lignée de ses vingt-six opéras, Otello, Rigoletto, Aïda, Don Carlos... ou de cette Traviata où Maria Callas triompha... dans une mise en scène de Visconti.
All this melodrama allowed him to write a score of great dramatic intensity... which takes its rightful place alongside Otello, Rigoletto, Aida, Don Carlos... and also La traviata in which Maria Callas has triumphed in a production by Visconti.
Verdi était dans cet état après la première de Aïda.
I'm told Verdi felt that way after the first performance of "Aida".
"2 000." "Non, 3 000." "Allez, Aïda, sois gentille!"
2000 - No 3000 - Oh come on please, Aida...
Aïda, une de ces femmes, brune à peau laiteuse, je t'expliquerai.
She's called Aida, uncle. A woman!
- Vous avez l'Aïda de Callas?
You got Ai : Da with Callas?
"Je profiterai de la première de" Aïda ".
" I will set it up for the premiere of'Aida.'"
Demain, on répète et après, c'est la première de "Aïda".
Tomorrow is rehearsal, and after that is the premiere of "Aida."
Je jouerais au handball. J'irais voir Aïda à l'opéra.
Play some handball at the Y. Go see Aida at the Met.
Señor jouera d'abord : "Une tasse de café, un sandwich et toi", extrait de l'opéra Aida.
The Senor, for his first selection, will play "A Cup of Coffee, a Sandwich and You"... from the opera, Aida.
Il m'aida plus tard à ouvrir... cette salle.
But that was long ago, wasn't it?
- La marche d'A da!
'The TriumphaI March'from Aida.
- Vous comprendriez si vous aimiez autre chose que "La marche d'Ada". Téléphone.
You'd understand if you listened to anything besides the march from Aida.
Je suis un général, pas son directeur. Mais ce n'est pas pour ça que l'empereur nous a convoqués.
Two duels already this season, named as corespondent in the divorce of some pastry baker, sued by a young lady in the chorus at the opera... because you promised her the lead in Aida.
"Il but de la rosée dans un gobelet de cristal et il aida les étoiles à jouer à cache-cache!"
"And drank real dew out of a crystal goblet. And helped the stars to play peekaboo."
Pauvre Johnny-une-note
Poor Johnny One Note got in Aida
Mère m'y aida.
Mother helped me.
M. Perkins, notre pensionnaire depuis 15 ans nous aida de son mieux.
Mr Perkins, our lodger for nearly 15 years, did his best to be helpful.
Elle aida bientôt ses parents.
And soon she began to help her parents.
Jouons la marche pour le maréchal, prêts?
Let the Marshal hear Aida.
Serais-tu intéressé par A'ïda, qui cuisine si bien, que tu en oublieras qu'elle ressemble à un corbeau?
Would you consider Aida, who cooks so beautifully you forget she looks like a crow?
Quand la fille revint, elle aida son frère et ils luttèrent ensemble six jours et six nuits.
When the girl grew up, she helped her brother and again, they fought between six days and six nights.
- Je m'appelle Aida.
Aida. - Lorenzo Fainardi.
Une certaine Aida Zapponi... Zepponi...
- I don't know, some Aida Zapponi.
Qui est cette Aida?
Who's this Aida?
Je suis un ami, votre ami et celui d'Aida.
I'm a friend of yours and Aida.
Où est Aida?
Where's Aida?
Aida, c'est toi?
Aida, is that you?
Tosca, Carmen, Aida!
Hey Tosca... Carmen... Aida...
Qu'est-ce que tu fabriques?
- Aida, what are you doing?
Qu'est-ce que tu as? Allons-y.
Aida, what's up?
Va-t'en!
- Aida... - Go away!
Assez!
- Aida... - Enough!
Aida, 3000 lire.
Aida, 3000 lire.
O Dieu, qui nous aida au long des siécles.
"O God, Our Help in Ages Past."
" O Dieu, qui nous aida au long des siécles
O God, our help in ages past
Puis elle lui prit la main et l'aida à se déshabiller.
Then she took his hand and helped him take his jeans and shirt off.
Brusquement, il fut sur elle. Elle l'aida à la pénétrer en lui tenant les fesses.
Suddenly he was over her and she helped him in and held his behind.
sergio lTTl, le philosophe, aida
SERGIO CITTI, the philosopher, helper
Kikuo KANAUCHI Kyôko AIDA
Kikuo KANAUCHI Kyoko AIDA
La fille qui aida à confondre les espions autour de Oppenheimer en 1947.
The girl who helped crack the oppenheimer spy ring in 1947
Akemi Negishi, Keiko Aikawa Jun Aida, Meia Seri
AKEMI NEGISHI, KEIKO AIKAWA JUN AIDA, MEIKA SERI
Un membre de l'Association des Voyageurs nommé Ralph Waterford qui les aida pour les formalités.
A representative of the Concerned Travelers'Society named Ralph P. Waterford. To help them through customs, or so he said.
Emi, Eita 21, préfecture d'Okayama... C'est votre adresse?
21 Emi Town, Aida County, Okayama Prefecture?
Lune représente la foi et l'autre la soi-disant incroyance.
The only chance for the biggest mass - murderer in the history of the world ( "Leave from the Front" 1941 Report on Aida, Berlin Opera House )
Hitler avait échafaudé toute une théorie à propos de son sang.
" Aida, last act,'The stone has closed above us'" one of the guests would call the catalogue number to me : 175
Je voudrais vous présenter Aida, la secrétaire de votre mari.
I'd like to introduce you to Aida, your husband's secretary.
- Aida va vous y conduire, Mme.
- Aida will go with you, madam.
Il l'aida à monter en selle et il fouetta le cheval, mais le cheval, au lieu d'aller au village, tourna pour prendre la route qui descendait vers le cimetière... et s'arrêta juste à l'extérieur des grilles.
He helped her to sit on the gig and whipped the horse, but the horse, instead of going to his village, turned down the road leading to the cemetery and stopped there right outside of the gates.
Ipson resta à ses côtés et l'aida ensuite à se remettre.
Ipson stayed with her and afterwards helped her to convalesce.