Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → английский / Boogie

Boogie перевод на английский

834 параллельный перевод
Vous ensorcelle
He can boogie-boo ya
La souris. On va faire sauter la baraque.
You know, hit the jiggles for a little rum boogie.
- "Boogie."
- Boogie.
- Qu'est-ce que ça veut dire?
- What does "boogie" mean?
- Un autre boogie!
- More of the same.
- Qu'est-ce que tu nous prépares?
- What's cooking, Sugar? - Match boogie, Krup.
- Un boogie aux allumettes!
How about it? Want match boogie?
Vous deux, vous m'accompagnez. Les autres suivent l'orchestre.
You two go with me, and the rest of you take boogie with you on the orchestra, right?
Quand vous avez écrit le mot boogie-woogie par-dessus mon épaule...
Once when you leaned over my shoulder to correct my spelling of the word "boogie-woogie,"
Et pas de chahut, s'il vous plaît!
But remember, no woogie-boogie.
Et que ça swingue!
Boogie, boogie for me, boy.
Je vous joue un boogie-woogie.
I'll give you a little boogie-woogie...
Un petit boogie-woogie? Montez.
Some boogie-woogie?
"Boogie Barcarolle", depuis le début.
It's "Boogie Barcarolle," from the top.
Quand elle se laisse entraîner Sur un rythme déchaîné
As his bride starts to stride To a boogie beat
Ensuite tu entends le trio boogie-woogie
Then you hear a boogie-woogie trio
Je n'écris jamais un autre boogie-woogie air aussi longtemps que je vivrai.
I'll never write another boogie-woogie tune as long as I live.
L'homme qui a écrit "Boogie Woogie Sugie"?
The man who wrote "Boogie Woogie Sugie"?
Et "Beat Me Daddy, Avec un pinceau de Boogie"?
And "Beat Me Daddy, With a Boogie Brush"?
Il jouait du boogie comme pas un en solo
♪ He had a boogie style that no one else could play
C'est le spécialiste du boogie-woogie de la compagnie B
♪ He's the boogie woogie bugle boy of Company B ♪
Mais je sais danser le boogie
♪ But I can dig the boogie
S " y connaître en médailles devient aussi naturel que de danser.
A girl gets to know medals like she does boogie-woogie.
Non, tant que vous ne dansez pas le boogie.
Not enough to interfere with your jitterbugging. - Jive, huh?
- Sur quoi le boogie?
- Eh, tell her, Sparks.
Allez, du rythme.
Boogie it up. Boogie it up.
Envoie tes rythmes endiablés, Joe!
Swing me with that boogie beat, Joe!
- Parfait. Quand tourne-t-on le boogie?
When will we shoot the boogie-woogie?
Chanson "Jungle Boogie" écrite par KUROSAWA Akira, composée par HATTORI Ryoichi
Music by FUMIO HAYASAKA
Ce que je sais... c'est qu'il est né pour danser le Boogie-Woogie.
Who was that man? How should I know?
Le Boogie-Woogie, tes grands hôtels.
All I know is that he sure can boogie-woogie.
C'est tout ton idéal. C'est la vie de certaines femmes.
Boogie-woogie, novels, cheap tabloids, that's all you know.
J'ai vu un négro frimer dans une belle tire.
Who's next? I saw a boogie the other day in a car a block long. Like he owned the world.
Suis George et téléphone à ton copain noir.
You're goin'out with George and make a phone call to your boogie boyfriend.
Ce soir, c'est toi qui danseras le boogie?
Tonight you'll dance the boogie-woogie
Dommage que je sois de faction, sinon on pourrait aller danser.
A pity I'm on duty, or we could dance a boogie-woogie.
Je ne distingue pas l'opéra du boogie... ou le Lacrima Christi du Corpus Christi.
Look, I don't know opera from boogie... or Lacrima Christi from Corpus Christi.
C'est "Cow Cow Boogie".
- This is "Cow Cow Boogie."
Bonne idée, on guinchera chez Sakazaki.
Good idea, we will boogie at Sakazaki's place.
Donne leur un petit boogie-woogie.
Give him a little boogie-woogie. That'll get him started.
Si vous avez besoin d'aide, vous savez où me trouver.
( boogie-woogie music playing )
On m'appelait M. Le Croque-Mitaine, roi de l'hémoglobine.
Mr Boogie Man, King of Blood, they used to call me.
Pas de boogie-woogie avant la prière du soir...
Kiss me goodbye father abbott,
Pas de boogie-woogie avant la prière du soir...
Father abbott, be a mother to me.
- Alors, tu dois connaître "Guitar Boogie".
- Then you must know "Guitar Boogie."
Pourquoi vous et votre croque-mitaine n'iriez-vous pas danser en sortant d'ici?
Why don't you and your bogeyman just boogie on out ofhere?
Trois putains de rosbifs irlandais, et voilà un balourd á la coule, un négro costaud et puant.
There's three lace-curtain Irish micks and there's one hip dick hunky funky boogie.
Négro!
Boogie boogie.
" Négro, négro.
" Boogie, boogie, boogie.
Il composait des boogies, il avait de la classe.
He was a boogie-woogie composer who had the most terrific style.
On fait du boogie, huh?
We boogie, huh?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]