Translate.vc / французский → английский / Boxing
Boxing перевод на английский
2,314 параллельный перевод
J'aime pas les films de boxe.
I don't like boxing movies.
Ce n'est pas... un putain de film de boxe. Laisse tomber.
Yeah, but it's no — It's not a... fucking boxing movie.
Ça me dérange pas de boxer aussi.
Wouldn't mind boxing, either.
L'équipe de boxe du FDNY.
No, F.D.N.Y. Boxing team.
Tu étais entraîneur de boxe?
You, uh, you used to be a boxing trainer?
Il contient la Bible boxe thaïlandaise qui Showit off tels que les projecteurs de cinéma
It contains a Thai boxing bible that will show it off like a cinema projector
Semaine a été comme ça, Vous n'êtes pas paris hors boxe au stade?
Sunday like this, you're not off betting at the boxing stadium?
Krit père Il est mon entraîneur de boxe.
Krit's father was my boxing trainer.
Au moment où j'ai quitté la boxe et de devenir un moine.
At that time I quit boxing and became a monk.
Pourquoi avez-vous la pratique la boxe thaï?
Why do you practice Thai boxing?
D'accord, mais pas de boxe.
Hm, ok - but no boxing or stuff like that!
Je ne l'ai pas amené ici pour ses talents de boxeur, Patron.
I didn't take him on for his boxing skills, Patron.
Une longue année sans les voir, et il ne pense qu'à les boxer!
One long year without seeing them, and all he thinks of, is boxing them!
- Tu suis la boxe?
- You follow boxing?
Propriétaire du Aegis Boxing Club.
Owner of the Aegis Boxing Club.
Permis obtenu dans l'Illinois en 1981, licence de boxe, 1983.
Illinois driver's license,'81, boxing license,'83.
Second lieutenant, mais il a eu un arrêt médical, car il a détaché la rétine de son œil droit en boxant, alors, il va apprendre à Jared à faire attention à ce genre de choses.
Second lieutenant, but he took a medical discharge'cause he detached the retina in his right eye from boxing, so he's going to teach Jared to be careful with those things, right?
C'est pour ça qu'Hilary Swank était toujours en forme pour ce film de boxe.
This is what Hilary Swank used to get in shape for that boxing movie.
Vous vous y connaissez en boxe?
Do you know anything about boxing?
Oui, comme en boxe.
Yeah, like in boxing.
{ \ pos ( 192,195 ) } À mon adolescence, j'aimais la boxe parce que j'adorais le film Rocky.
When I was growing up, I loved boxing because I loved the movie Rocky.
Et au printemps 1987, la boxe était en vogue et certains pensaient que Mike Tyson était le plus grand boxeur vivant.
And in the spring of 1987, boxing was big and some people thought Mike Tyson was the greatest boxer alive.
Je dirige un cours de boxe au gymnase des hommes.
I run a boxing program down at the Boys Athletic Club.
Saison 4 Épisode 15 Everybody Hates Boxing
( funky hip-hop theme playing )
{ \ pos ( 192,195 ) } Le principe d'autodéfense dans la boxe lui tenait à coeur.
Thurman cared about the principles of boxing for self-defense.
OK? Mais frapper n'est que la 2e chose la plus importante en boxe.
But punching is only the second most important thing in boxing.
Tandis que j'étais à mon 1er cours de boxe,
While I was taking my first boxing lesson,
Au lycée, quelqu'un était plus excité de me voir boxer que moi-même.
Back at school, there was only one person more excited about me boxing than me. Dude, you're learning the way of the pugilist.
De retour au gymnase, pour moi ça allait de mal en pis.
( boxing bell rings ) Back at the gym, I was out of the frying pan and into the fire. THURMAN :
- Fini la boxe.
It means no more boxing.
Plus de boxe?
No more boxing?
Comme le marquis de Queensberry, je préfère la boxe.
Like the Marquis of Queensberry, I prefer boxing.
Je parle du combat de boxe, Ray.
I'm talking about the boxing match, Ray.
Le gant ne peut en vouloir au poing.
Boxing glove can't get mad at the fist.
Des gants de boxe?
Boxing gloves?
Vous êtes conscient que je ne sais rien sur la boxe?
You are aware that I know nothing about boxing, right?
Pour boxer, il faut être concentré.
Boxing requires focus.
On se fiche d'un match de boxe.
Who cares about some boxing match?
Vous avez l'air d'un chercheur, alors... cherchez.
You seem to be the brainbox. So, start boxing.
Vous aimez la boxe, pas vrai?
You do like boxing, right?
Mon entraîneur de boxe disait
It's like an old Irish boxing coach of mine said...
- Vous avez boxé?
Have you done some boxing?
Victor pourrait leur enseigner des mouvements de boxe.
Maybe I can get Victor to teach them some of their boxing moves.
Tu dois avoir une grosse journée d'entraînement.
I'm sure you've got a busy day of boxing lessons ahead.
C'est un match de boxe, pas un jeu de filles.
This is a boxing match, not patty cake.
Ces leçons de boxe que m'a donné Batman sont d'une redoutable efficacité.
I'd call those boxing lessons I got from Bats a pretty good defense.
Donc, c'est comme la boxe?
So it's like boxing?
C'est plus dur que la boxe.
It's more hardcore than boxing.
Gants de boxe de rue?
Ghetto boxing gloves, huh?
- Boxe?
- Boxing?
Qu'il avait dû être entraîné.
I e-mailed several boxing gyms in Europe.