Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → английский / Brain

Brain перевод на английский

24,738 параллельный перевод
Tu avais 105 ans, trois types de cancers. Tu étais aveugle et sourd, et avais une tumeur de la taille d'un melon.
You were 105 years old, had 3 types of cancer, were blind and deaf and had a brain tumor the size of a cantaloupe.
Mon cerveau tourne à la bouillie.
Ugh, my brain is turning to mush.
Tout ce qu'ils doivent faire... c'est de couper sa tête et de vérifier son cerveau.
All they have to do is... cut off his head and check his brain.
Ça me chatouille encore cette partie de mon esprit. mais c'est la partie de mon cerveau que je dois commencer à ignorer.
This is really scratching that part of my brain again, but that's the part of my brain I need to start ignoring.
Qui me faisait mal à la tête.
That hurts my brain.
D'une certaine manière votre cerveau est capable de décoder les composants de ce complexe espace auditif.
Somehow your brain is able to decode the components of that complex auditory space.
Toutes ces données... elles ont été redirigées dans tes sondes, encodées dans ton cerveau.
All that data... it was rerouted through your neurofeeders, encoded onto your brain.
On ne peut pas juste pirater son cerveau.
You can't just hack his brain.
Tu sais, le cerveau peut faire beaucoup de choses intéressantes.
You know, the brain does a lot of very interesting things.
Re-branchons ton cerveau sur "on".
All right? So let's turn your brain back on.
Ok, je traine mes pieds parce que j'ai un traumatisme crânien
Okay, I'm dragging my feet because I have a brain injury.
Ça, c'est vraiment épouvantable!
I wanna eat its brain. Oh, that is truly horrifying.
On m'avait conseillé de la bière pour du gorille.
I've always heard beer with gorilla brain.
Le bon vieux coup du cerveau de gorille marche moins bien qu'avant.
The old gorilla brain switcheroo doesn't play like it used to.
J'essaie de vous dire qu'elle a la tête bien faite.
But she's got a good brain.
Rupture d'anévrisme?
Brain aneurysm?
Mon cerveau est en feu.
Oh! My brain is on fire.
Les taux réduits de sérotonine centrale dans votre cerveau provoquer la pensée intrusive.
The decreased levels of central serotonin in your brain cause intrusive thinking.
Ce n'est pas son cerveau que vous devez convaincre.
It's not his brain you have to convince.
Une blessure par balle dans le cerveau?
Bullet wound to the brain?
Si tu détruis le cerveau, alors le zombie est mort mort.
If you destroy the brain, then the zombie's dead dead.
Un vrai mangeur de cerveau.
Whoa. You went total brain-eater.
Le truc drôle, c'est que, hier, en regardant vos photos, quelque chose dans ma tête a fait tilt.
You know, the funny thing is, uh, yesterday when I was looking at your photos, something in my brain just went click.
Une balle spéciale qui détruit le cerveau proprement, mais nous voulions voir si tu étais l'un d'entre nous, tu sais, de battant dans la boue.
Special bullet melts the brain nice and neat, but we wanted to see if you were one of us, you know, struggling in the dirt.
Une infection du cerveau... Comme la méningite?
A brain infection...
Les infections du cerveau sont souvent causées par une inflammation des sinus et des oreilles. Vos oreilles vont bien.
Often, brain infections are caused by inflammation in the sinuses and in the ears.
La cécité soudaine peut s'expliquer comme un symptôme dans un AVC ou une tumeur au cerveau.
Sudden blindness can indicate a major medical condition, like stroke or a lurking brain tumor.
Ça empêchait l'oxygène d'irriguer son cerveau.
It was cutting off the oxygen to his brain.
Honnêtement, mon cerveau est grillé, mais il y a un cadre.
Honestly, my brain is fried, but there's a frame.
Ça peut causer une perte de l'ouïe, des lésions cérébrales... même la mort.
It can cause hearing loss, brain injury... even death.
J'avais besoin de me déconnecter.
I needed something to shut my brain off.
Je ne l'ai pas fait exprès, j'ai paniqué.
I didn't do it on purpose. I had a brain freeze. I panicked.
- Mon cerveau est cuit.
- My brain is fried.
Comme si l'histoire était stockée depuis des années, prenant de la place.
It's like this story has been sitting in my brain for years, - taking up space.
Tu sais que ton cerveau absorbe les ondes radio de ce truc?
You know the radio waves from that thing are being absorbed by your brain?
Alors, Howard... ça te dit que toi, moi et ton adorablissime table-cerveau, on embarque pour une croisière d'études sur le canal tournant de Barton?
So... Howard... what do you say to me, you and your lovely, lovely brain table taking a serene study cruise down the historic Barton Aqueduct?
Essayer d'extraire des infos de mon cerveau?
You mean like trying to extract information from my brain?
Ils auront un programme qui téléchargera tout ce dont j'aurai besoin directement dans mon cerveau.
They'll have a program that'll download everything I need to know right into my brain.
Tu te souviens de ce que ton cerveau a passé beaucoup de temps à enfouir dans les plus profonds et sombres recoins de ton esprit.
You remember the stuff your brain spent a lot of time burying in the deepest, darkest recesses of your mind.
Je me suis creusé la tête.
I've been racking my brain.
Il est nié simplement parce que son cerveau est différent que la plupart des gens.
He is being denied simply because his brain is different than most people.
D'accord, venez, commençons le brain-storming quelques stratégies.
Okay, come on, let's start brainstorming some strategies.
J'éteins mon cerveau.
I'm turning my brain off.
Occupons-nous de votre cerveau.
Let's talk about your brain.
Et bien, des stimulations profondes du cerveau peuvent aider à diminuer les tremblements comme les vôtres.
Well, deep brain stimulation has been proven to help alleviate intractable tremors like yours.
Je vais jouer de la guitare pendant que vous trifouillez dans mon cerveau?
I'm gonna play the guitar while you are poking around in my brain?
Mon magnifique cerveau de génie est en feu.
My beautiful, genius brain is on fire.
Mon magnifique cerveau de génie est gaspillé.
My beautiful, genius brain is being wasted.
Je dois tenir les mains d'une rock star sexy pendant que Blake assiste sa neurochirurgie.
I've got to hold hands with a hot rock star while Blake assists with his brain surgery.
On peut monitorer chaque cellule de son cerveau
We can monitor each cell in his brain.
Vous ne trouvez pas ça bizarre de voir l'intérieur de mon cerveau alors que vous n'avez pas vu mon appartement?
Don't you think it's a little weird that you're seeing the inside of my brain and you haven't seen the inside of my apartment?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]