Translate.vc / французский → английский / Cannot
Cannot перевод на английский
38,861 параллельный перевод
Vous comprenez bien que la ville ne peut pas se passer d'un commissaire et d'un chef de la police.
Surely, you understand the city cannot run without a Commissioner and Chief of Police.
- C'est pourquoi lors de tes achats, tu ne peux pas renoncer à aucune de nos meilleures recrues.
- Which is why during your shopping spree, you cannot give up any of our top prospects.
Je ne peux pas penser à acheter une nouvelle maison en ce moment, surtout deux jours avant la fin des transferts.
I cannot think about buying a new house right now, especially two days away from the trade deadline.
Bien sûr, tu ne dis rien à personne, surtout à Ginny.
Of course, you cannot breathe a word about this to anybody, especially Ginny.
Je ne peux pas discuter de la liste avec toi.
I-I cannot discuss roster with you.
J'ai dit : "Je ne peux pas prendre des conges toutes les semaines."
I said : "I cannot ask for vacations every week."
On ne faut pas leur faire confiance.
We cannot trust them.
- Il ne faut pas se laisser faire.
- We cannot let them do this.
elle ne peut pas se remarier.
she cannot remarry.
On ne joue plus les idiots.
We cannot play coy anymore.
Je ne peux pas faire mon boulot coincé comme ça, s'inquiétant de renverser la salière, et comment ça change l'histoire.
I cannot do my job boxed in like this, worried about knocking over a salt shaker and somehow changing history.
Tu ne peux pas faire ça tout seul.
No, you cannot do this alone.
Si t'es sa mère, je peux pas être le père. Ça serait trop bizarre.
If you're the mom, I cannot be the dad, it'd be weird.
Je n'arrive pas à me faire manger aujourd'hui!
I just cannot get eaten today.
La vieille femme ne peut pas être apaisée.
The old woman cannot be appeased.
Je ne peux pas le croire.
I cannot believe it.
On ne peut pas l'arrêter.
We cannot stop now.
Je ne peux pas le faire avec toutes ces conneries!
And I cannot do it with all of this crap!
Il ne faut rien dire à personne.
So you cannot say anything to anybody.
On a toujours besoin de la puce, et on ne peut pas le faire sans toi.
We still need the microchip, and we cannot do that without you.
Et on a des règles d'engagement strictes avec leur gouvernement. On ne peut pas jouer avec, compris?
And we have strict rules of engagement with their government, ones which we cannot vary from, do you understand?
Vous ne pouvez et ne violerez la procédure sous aucun prétexte, sinon votre équipe et vous serez poursuivis.
Mm-hmm. You cannot and will not break protocol for any reason, otherwise you and your team will face criminal charges.
Il ne peut pas répondre.
Yes, but he cannot pick up.
Vous ne pouvez pas m'arrêter.
You cannot arrest me.
Quoi que vous fassiez, vous ne pouvez lui retirer son masque.
Whatever you do, you cannot take that mask off him.
Je ne peux pas t'expliquer maintenant.
I cannot explain it right now.
Quoi que nous fassions, nous ne pouvons pas perdre, cette fois.
And whatever we do, I know we cannot lose this one this time.
Elles ne peuvent pas cuisiner.
Now they cannot cook.
Ses parents biologiques pourraient avoir des droits et je ne peux pas, je ne peux pas perdre mon fils.
His birth parents could have rights and I cannot, I cannot lose my son.
Je ne peux pas perdre mon fils.
I cannot lose my son.
Désolée pour la douleur que ça pourrait causer, mais... vous ne pouvez pas rencontrer Randall.
I'm sorry for the pain it may cause, but... you cannot meet Randall.
Ils ne peuvent pas quitter le bâtiment.
They cannot leave the building.
Tu ne peux pas penser comme ça.
You cannot think that way.
Vous ne pouvez me garantir qu'aucun d'eux ne nous veut pas de mal.
And you cannot guarantee that one of them does not intend to harm us.
Au vu des événements d'hier soir, je vous remercie d'être tous revenus parce que la tâche qui nous attend est on ne peut plus importante.
Given last night's events, I cannot begin to tell you how grateful I am to see you all back here today, because the work we have in front of us could not be more important...
Mais je n'y arriverai pas seul.
But I cannot do this alone.
Non, tu ne peux pas le revoir.
No, you cannot see him again.
On ne peut pas nous mettre en danger juste pour ressentir cette excitation de nouveau.
We cannot put ourselves in danger just to feel that excitement again.
Apparemment, Tara, après l'avoir renfloué, a dit : "Gabriel, ceci doit cesser."
Apparently Tara, after bailing him out of bankruptcy, said, look, Gabriel, this cannot happen again.
Je ne peux pas comprendre une soirée passée comme ça avec ma famille.
I cannot comprehend an evening spent that way with my family.
On est seuls dans notre appartement.
Wow. I cannot believe we are alone in our own apartment.
Dans notre monde, l'échec est inacceptable.
In our world, we cannot accept failure.
Je dois te tuer pour que tu ne dises pas à mes frères que je suis incapable de satisfaire une femme.
I... I have to kill you so you cannot tell my brothers that I am not able to satisfy a woman.
Je veux mettre les choses au clair, mais je n'irai pas en prison.
I am willing to set the record straight, but I cannot go to prison.
Je ne peux pas te dire le bien que ça fait.
And I cannot tell you how good it feels.
Malheureusement, je ne peux les aider à briser cette terrible malédiction.
Unfortunately, I cannot help them break that terrible curse.
Mais ça ne veut pas dire que je ne peux pas vous aider.
- Oh. But that does not mean I cannot help you.
Et je ne peux pas te laisser emmener notre enfant loin de moi.
And I cannot let you take our child away from me.
Vous ne pouvez pas savoir à quel point nous sommes soulagés d'entendre votre voix.
You cannot imagine how relieved we are to hear your voice.
Nous ne pouvons pas nous permettre de capituler devant un apprenti dictateur.
We cannot be seen as capitulating to a wannabe dictator.
Ensuite, tu ne peux pas faire ça à ta famille.
And second of all, you cannot do that to your family.