Translate.vc / французский → английский / Capone
Capone перевод на английский
534 параллельный перевод
"Sois cool avec Coolidge", "chapeau avec Capone",
- "Keep cool with Coolidge." "Keep cockeyed with Capone."
- Capone!
- Capone!
L'affaire du papier de Shanghai a été réglée comme l'affaire Al Capone.
We call this the "Shanghai Paper" case. It was broken just as we broke the Al Capone case.
Vous vous rappelez l'affaire Capone?
You remember the Capone case? - Who doesn't?
Ce carnet révèle une des plus grandes fraudes fiscales depuis Al Capone.
This book is going to give us one of the biggest tax evasion cases since Capone!
J'ai agi comme Al Capone mais ce que j'avais oublié, c'est que les tricheurs sont vite démasqués en Amérique.
I became an Al Capone of politics, but I forgot one thing. I forgot how quickly the Americans smell out the double dealers and the crooks.
Comme elles ont eu raison de Lepke, Schultz et Capone.
Just as they finished Lepke, Schultz, and Capone.
- Capone était dans les assurances.
- Capone was in insurance.
Monsieur a les flubes. - Moi?
An Al Capone with cold feet!
Il est joli, Al Capone!
You're scared stiff!
Pendant la crise Al Capone a ouvert des soupes populaires à Chicago.
Al Capone opened a lot of soup kitchens in Chicago.
Je ne veux pas d'un caïd aussi recherché que Capone.
I don't want a Big Joe with more decorations than Dillinger.
Il se prend pour Al Capone, le juge tout-puissant!
You wouldn't believe this! Who the hell he thinks he is sitting there like a phony putting the finger on me?
Votre bateau, le Harbour King, fera le tour d'Alcatraz, une prison de haute sécurité pour les criminels les plus dangereux, qui a hébergé des personnages tristement célèbres comme Al Capone,
Your cruise ship, the Harbour King, will circle Alcatraz, a maximum-security prison containing the most dangerous criminals in America, and has been the home of such notorious figures as Al Capone,
Non, c'est une tragédie de ne pas pouvoir accueillir un ami proche du signore Al Capone.
Oh, no, no, signore. I mean, it is a tragedy for us that we will not have a chance of seeing more of such a distinguished friend of Signor Capone.
Je ne serai pas son ami très longtemps, si je ne rentre pas à Miami.
I ain't gonna be a distinguished friend of Signor Capone's very long if I don't get back to Miami prontissimo.
L'AL CAPONE DES MERS DU SUD?
The Al Capone of the South Seas?
Un milliard! Il me prend pour Al Capone!
- Does he think I'm AI Capone?
Le seul Slawson que je connais travaille pour Al Capone.
Only Slauson I know works for Capone. Al Capone.
Vous allez me faire tuer par Capone ou par Moran!
Look, mister, you trying to get me knocked off? I can't buck Capone. Neither can Moran.
Le meilleur tireur et extorqueur de fonds de l'organisation d'AI Capone.
He has recently become a top trigger man and extortionist... in the Capone organization.
Alphonso Capone, alias Al Capone, alias Al Brown. Né à Castellammare, Italie, le 6 janvier 1899.
Alphonse Capone, alias AI Capone, alias AI Brown, born Castellamare, Italy, January 6, 1899.
Perspicace, ambitieux et impitoyable, Capone passe en 6 ans de la situation de videur de bars à celle de chef de la plus puissante organisation clandestine de Chicago.
Shrewd, ambitious and utterly ruthless, Capone, in six short years, has climbed... from the status of saloon bouncer... to become unchallenged leader of Chicago's... most powerful unden / vorld organization.
Pour le public, "Scarface", "Al Capone".
To the public, he is "Scarface" AI Capone.
Cousin de Capone, il préside ses "réunions de travail".
A second cousin to AI Capone, Fischetti acts as chairman at executive meetings.
S'il se moque de Capone, je ne donne pas cher de sa peau.
He ever tries chiseling on the Big Fellow's rackets, you'd think a suitcase fell on him.
D'abord propriétaire d'une chaîne de maisons closes, il contrôle maintenant la contrebande des alcools pour l'organisation de Capone.
A one-time proprietor of a string of suburban houses of prostitution, Guzik is now in charge of all bootlegging, sales and distribution... for the Capone syndicate.
Il a la responsabilité du "Commando de représailles". Une équipe de tireurs professionnels.
Nitti is in charge of the Capone organization's punishment squad, made up of accomplished strong-arm men... and professional killers.
Cela vous aide-t-il, monsieur Capone?
If that's any help, Mr. Capone.
Juste une petite chose, M. Capone...
There's just one thing, Mr. Capone.
Je n'ai pas peur d'une guerre avec Capone.
I'm not scared of a war with Capone. It's gonna be him or me.
Chef du célèbre gang Nord de Chicago... Depuis 5 ans, en guerre quasi permanente contre l'organisation d'AI Capone pour le contrôle des trafics d'alcool et des jeux clandestins.
Present leader of Chicago's notorious... and long-established North Side Mob, which, during the past five years, has been almost constantly at war... with the Capone organization... for control of the city's bootlegging and gambling profits.
Pendant ces 5 ans, tous les chefs du gang Nord ont été tués par les hommes de Capone.
During these five years, e very pre vio us leader of the North Side gang... has been murdered by the Capone interests.
Nous allons sortir Capone et ses minables des affaires.
I say it's time we put Al Capone and his bums... out of business.
Faire la guerre à Capone peut-être, mais la gagner?
You can start a war with Capone, but you're not going to win it.
Capone ne sait même pas qu'il existe!
Capone don't even know he's alive.
Pour avoir la peau de Capone, tous les moyens sont bons.
When it comes to getting Capone, I don't care who I use.
Capone travaille comme ça.
And that's the way Capone operates.
Je n'attendrai pas qu'il m'envoie au cimetière.
Well, I'm not waiting around... for Capone to put me in no cemetery.
D'accord, tuons Capone.
All right, let's nail him to get it over with.
La Mafia protège Capone.
Capone's protection comes from the Mafia.
Après, nous liquiderons Capone.
And that's when we take old Scarface... for a nice one-way ride.
Sachant que Capone a découvert son rôle dans le meurtre de Lolordo,
Aware that AI Capone has discovered his part... in the murder of Patsy Lolordo,
Aiello montera dans le train à la dernière minute pour échapper à la vengeance de Capone.
Aiello will use the ticket to board the train at the last minute... in an effort to escape the vengeance of Capone.
Près de zéro.
Right around zero, Mr. Capone.
Oui, tout est en place pour jeudi.
Yes, sir. it's all set for this Thursday, Mr. Capone.
Seul Al Capone tue de cette façon.
Only Al Capone kills like that.
Vous avez vu les horribles photos de ces hommes dans les journaux?
Mr. Capone, I wonder if you saw those awful pictures... of those men in the newspapers. Ha ha.
Si je peux me permettre... Où étiez-vous quand c'est arrivé?
If you don't mind telling us, Mr. Capone, where were you when it happened?
Le signore Capone...
- Signor Capone was recently...
Vous avez raison.
You're perfectly right, Mr. Capone.