Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → английский / Chancellor

Chancellor перевод на английский

1,411 параллельный перевод
Écoutez, il ne fait aucun doute qu'Hindenburg a fait la plus grande erreur de sa vie en nommant Schleicher Chancelier.
They both publicly humiliated you. This is your chance to get even, gain that power back.. He'll never appoint me Chancellor again.
C'est l'occasion de vous venger, de reprendre le pouvoir.
But he would appoint you Vice Chancellor, under me.
Excuse-moi, Adi, c'est que... je me sens si seule... j'ai besoin de passer plus de temps avec toi.
You must be patient, Eva. I still have enemies. Even when I'm made Chancellor there are loose ends I must tie up.
Tu me promets? Je promets.
Do you solemnly swear to carry out the obligations of the office of Chancellor
Le gouvernement assume le droit... d'intervenir en toute circonstance... pour rétablir l'ordre.
The right to draft laws passes from the Reich's President to Chancellor.
J'offre au Reichstag... une chance de paix pour l'Allemagne.
Will the Vice Chancellor return to his seat! I will take any refusal as a statement of opposition!
Mon armée est prête, chancelier.
My army is ready, Chancellor.
Chancelier, je pense que Padawan Anakin n'est pas encore prêt pour une telle responsabilité.
Chancellor, I feel that Padawan Anakin... is not yet ready for such responsibility.
Le chancelier Palpatine le sait.
Chancellor Palpatine knows it.
" Le chancelier autrichien Engelbert Dollfuss a été assassiné la nuit dernière
"Austrian Chancellor Engelbert Dollfuss was assassinated last night"
Au 10 Downing Street, le Premier Ministre rencontre le chancelier.
Inside 10 Downing Street, the Prime Minister is having a meeting with the Chancellor.
Sebastian, pourriez-vous montrer la sortie à l'ex-chancelier?
Sebastian, would you like to show the ex-Chancellor out now?
Voici Amanda Roke, du bureau du Chancelier de l'Échiquier.
This is Amanda Roke from the Chancellor of the Exchequer's office.
Le Chancelier est très inquiet.
The Chancellor is deeply concerned about this matter.
Je veux parler au Chancelier.
I want to talk to the Chancellor.
Il ne peut s'impliquer directement.
This is too sensitive for the Chancellor.
Le Chancelier de l'Échiquier vous remercie aussi.
The Chancellor of the Exchequer, too, has asked me to thank you.
Passez-moi le bureau du président de l'université.
I want to speak to the office of the vice-chancellor of the university.
- Tout est prêt pour le chancelier?
- We set for the chancellor?
- Briefings et prépa, demain, pour la visite du chancelier.
- We have briefings and prep tomorrow for the chancellor's visit.
Le briefing des Affaires étrangères est dans une heure et il y a une réunion avec Singer pour ces plus-values.
Your State Department briefing for the chancellor is in an hour and I need you to sit with Singer about cap-gains tonight.
Vous recevez le Chancelier Weissman demain matin.
You're meeting Chancellor Weissman in the morning.
Les Affaires étrangères ont remis le chancelier à 13 h, car il a un discours à Augsbourg, jeudi matin.
State moved the chancellor back to 1, but they can't go any later. He's got a speech in Augsburg Thursday morning.
- Vous avez retardé la visite?
- Were you able to move the chancellor?
... que le chancelier a accepté l'invitation de venir à Washington "après de nombreuses ouvertures et deux mois de laborieuses négociations."
... that the chancellor only accepted our invitation to come to Washington "after numerous overtures and two months of painstaking negotiations."
Vous devez voir Singer, ses Blue Dogs, le chancelier vous attend, et Leo, il y a un conflit entre des cultures ancestrales.
Leo needs you to meet with Singer and the Blue Dogs, the chancellor is waiting and there's some war between ancient civilizations.
Vous avez surpassé le chancelier.
You outwitted my chancellor.
Le Vice Chancellor de l'Université prétend qu'une enquête en profondeur est en cours et les étudiants seront bientôt informés de la nouvelle date par courrier
The University's Vice Chancellor claims that an in-depth investigation is on... and the students will soon be informed of the new date by post
Durant le court laps de temps qui me reste en tant que chancelier je ne signerai jamais d'acte de capitulation.
In the short time I have as Chancellor I'll never sign a surrender treaty.
Le président de la fédération de balle au prisonnier est un ami à moi.
The dodgeball chancellor's an extremely personal friend of mine.
Revenons sur le terrain pour la remise du sceptre par le président de la fédération.
To the tournament floor we go, for the sceptre presentation from the Dodgeball Chancellor.
La commission peut casser la décision du président par un vote aux deux tiers.
The committee can overrule the chancellor - that's you, sir - by a two-thirds vote.
J'ai été élevé en Allemagne, quand Hitler était Chancelier, pendant la guerre, qui a débuté en 1939 et fini le 5 mai 1945.
I grew up in Germany at the time when Adolf Hitler was the Chancellor, during the war that started in 1939 and ended on May 5, 1945.
Je vous montre : "Luis, " le vice-chancelier va venir tailler une bavette. "
Luis, the vice chancellor will be here at 3.. 00 for finger sandwiches.
- Et la fois où tu as failli - tuer le Chancelier bulgare?
You got drunk and nearly got the chancellor of Bulgaria killed.
Le Grand Chancelier Maryk... de nouveau.
It's Grand Chancellor Maryk again.
Grand Chancelier...
Grand Chancellor.
Oui, Chancelier.
Aye, Chancellor.
Grand Chancelier, s'il te plaît réfléchis avec soin à mon conseil.
Grand Chancellor, please consider my counsel on this carefully.
Sur ordre spécial du Grand Chancelier, je vous ordonne de relâcher et d'évacuer ce vaisseau.
In special service to the Grand Chancellor, I order you to release and vacate this ship.
Le Grand Chancelier n'est pas très joueur.
The Grand Chancellor is no gambler.
Madame, le Grand Chancelier est mort.
Ma'am, the grand chancellor is dead.
Avec tout mon respect, madame, le Haut Commandement envoie le Vice Chancelier Vosler...
With respect, ma'am, High Command is sending Vice Chancellor Vosler...
Alors envoyez des excuses au Vice Chancelier quant à l'extraordinaire distance qu'il devra franchir.
- No one. Then send apologies to the vice chancellor for the extra distance he will have to travel.
Le Grand Chancelier Maryk.
Grand Chancellor Maryk.
Le Grand Chancelier est mort.
The grand chancellor's dead.
Pour sa première visite dans le pays des braves, le chancelier Allemand a reçu un accueil chaleureux de la Grande Pomme.
In his first visit to the Home of the Brave... the German Chancellor... received a warm welcome from the Big Apple!
- Le proviseur m'a donné un...
- The chancellor gave me a...
Nous avons été intelligents, La prochaine cible de Stone a des relations haut-placés... Elle joue au golf avec le chancellier.
We've had intelligence Stone's next target is well connected... plays golf with the Chancellor.
Suite à la mort du Président Hindenburg, la charge de Président du Reich sera fusionnée à celle de Chancelier du Reich.
Subsequent to the death of President Hindenburg, the office of Reich President will be combined with that of Reich Chancellor.
Conseillère politique du Chancelier.
I'm the Chancellor's political counsel.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]