Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → английский / Concert

Concert перевод на английский

8,260 параллельный перевод
Je suis allé à un concert, une fois.
I went to a concert once.
C'était quand ton dernier concert?
When was the last time you went to a concert?
On a un concert demain, et tu vas jouer, que tu le veuilles ou non.
Now, we got a gig tomorrow, and you're gonna play, like it or not.
M'emmener en jet privé voir votre concert était l'un d'entre eux.
Flying me in on the label's jet to see your show was one of them.
Quand çà concerne ma musique et mon concert, Jeff fais la loi.
When it comes to my music and my set, Jeff calls the shots.
- Je vous ai vu "au concert unplugged de CMT."
Hey. - I think I saw you on "CMT unplugged." - Uh-huh.
Et bien, écoute, Kiley revient chercher Micah, donc ce soir, nous avons qu'à sortir... dîner, assister à un concert.
Well, look, Kiley's coming back into town to pick up Micah, so tonight, let's have a date night... dinner, live music.
j'avais ce concert important à Chicago.
I got this big gig up in Chicago.
J'essaie de me préparer pour mon concert!
Will : I'm trying to get ready for my show!
Évidement, maintenant c'est tout le temps le concert de Luke et Rayna.
'Course, now it's the Luke and Rayna show all the time.
Vous n'avez pas assisté à mon concer hier soir.
You did not attend my concert last night.
J'attendrai ici après le concert.
I'll be waiting here after the show.
Si vous tenez à la liberté, n'assistez pas à son concert ce soir!
If you care about freedom, don't see her show tonight!
Si vous vous souciez du meurtre de gens innocents, n'assistez pas à son concert!
If you care about the killing of innocent people, don't see her show tonight!
C'est un super concert.
It's a great show.
Donc vous me dites que c'est parce que Ferrara a donné un concert pour le fils du dictateur?
So you're telling me this is all because Ferrara played a concert for that dictator's son?
Contre le concert?
Against that concert?
J'ai pratiquement dû vous forcer à venir à mon concert.
I practically had to force you to go to my concert.
Vous étiez l'une des manifestants au concert de Ferrara de la nuit dernière.
You were one of the protestors at Ferrara's concert last night.
J'ai donné mon concert...
I did my set...
C'était juste un garçon, que j'ai rencontré à un concert. Et il ne voulait pas te voir après ta naissance.
He was just some boy that I met at a concert, and he had no interest in seeing you after you were born.
Qu'il a dit qu'il était aux cuisines pendant le concert.
I knew when he said he went down to the kitchens during the concerts.
C'était cool, on est allées au concert de Melissa Etheridge, j'ai eu un A.
We went to a Melissa Etheridge concert, I got an A, it all worked out.
Mon prochain concert de gardiennage n'est pas avant la semaine prochaine.
My next house-sitting gig doesn't start till next week.
J'ai dit aux Spice Girls que j'étais en train de mourir d'un cancer pour avoir des tickets concert gratuits.
I told the Spice Girls I was dying of brain cancer in order to get free concert tickets.
Eh bien, il y a un concert demain soir à 20 heures.
Well, there's a concert tomorrow night at 8 : 00.
Lorsque vous dites concert, pour une raison inconnue, j'en ai déduis un concert de rock.
When you said concert, for some reason, I assumed you meant rock concert.
On essaie un concert de rock la prochaine fois?
Should we try a rock concert next time?
Allez, bébé, le concert commence dans 20 minutes.
C'mon, babe, concert starts in 20 minutes.
- d'un match, concert ou spectacle...
- the end of a game, concert, or show...
Un concert payé?
A paying gig?
Pour commencer, tu ne peux pas aller à un concert.
That all. For starters, you can't go to a concert.
Oh, j'ai écouté le CD que j'avais acheté la soirée précédente. Le concert anniversaire de Frans Brüggen.
Oh, I listened to the CD I bought the night before, the Frans Bruggen birthday concert.
On doit avoir notre propre concert.
We got to get ourselves a gig.
Vous avez un concert à jouer.
You got a gig to play.
Il sera hôte de centaines de personnes, trois bars, concert...
He'll be hosting hundreds of people, three bars, live music...
J'essayais d'avoir des billets pour les New Kids On the Block.
I got so distracted by trying to get tickets to the New Kids On The Block concert,
Papa a gagné deux billets pour le concert de Manga.
Dad won two tickets to a Manga concert on the radio.
Tu viendras au concert avec moi? Viens, je t'en supplie.
Are you coming to the concert with me?
Pour que je n'aille pas au concert.
Just so I won't make it to the concert.
Je te dis que vais à un concert avec Mélasse, il faut se dépêcher.
I'm telling you I'm going to a concert with Molasses, we have to hurry.
Elle n'est pas venue, c'est pour ça que j'ai appelé.
She hasn't met me for the concert, that's why I called.
Excuse-moi, je n'ai pas pu venir au concert.
- Hello? I'm sorry, I couldn't make it to the concert.
Parce que je suis dans une grotte mais tu peux y aller seul si tu veux. Quoi?
Coz I'm in a cave but you can go to the concert alone if you want.
Toi et ton foutu concert!
You and your damn concert!
Il a dit qu'il allait au concert?
Did he say he was going to the concert?
Nous avons raté le concert. Laisse tomber ça.
We've blown the concert.
A un concert de U2?
To a U2 concert?
Nous avons supposé que les tireurs travaillaient de concert, n'est-ce pas?
Now, we've been assuming that the shooters were working together, right?
Je m'en fous, que ton chanteur ait un concert à Sartène.
I don't care if your singer has a concert in Sartene.
Toutes ses chansons, tous les épisodes de ses séries télé, même le film de son concert...
E-every song, every episode of his TV series, even his concert film...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]