Translate.vc / французский → английский / Curtis
Curtis перевод на английский
3,349 параллельный перевод
Curtis et moi, on a couru et...
Curtis and I run out and...
Je suis certain que Curtis est au courant.
I'm pretty sure Curtis here already knows.
Il ne laisse rien passer, n'est-ce pas?
Doesn't miss a beat, do you, Curtis?
Curtis, qu'est-ce qu'on a?
Curtis, what are we looking at?
- Curtis, vous comprenez...
- Curtis, you understand...
Curtis, que fais-tu ici?
Curtis, what are you doing here?
- Curtis!
- Curtis! - No!
Curtis n'attends pas.
Curtis don't wait.
Qui aurait pensé qu'il y aurait un tel despotisme se cachant dans le corps gros, mou et gluant de Curtis?
Who would've ever thought there was such a despot lurking in the big, soft, gooey body of Curtis?
Curtis m'a retiré ces affaires pour faire un compte rendu.
Curtis has me pulling cases for quality review.
Curtis, je suis un peu inquiète qu'il y ai peut-être un peu trop de pression sur vous.
Curtis, I'm a little concerned that maybe the pressure's getting to you.
Non Curtis, tu dois me croire.
No, Curtis. You gotta believe me.
Curtis, tu ne sais même pas si Ethan est mêlé à ça...
Curtis, you don't even know Ethan had anything to do...
Curtis.
Curtis.
Mais vous le savez déjà, Curtis.
But you already know that, don't you, Curtis?
Les gens ne comprennent pas, mais vous êtes différend, n'est-ce pas, Curtis?
Most people don't understand, but you're not like most people, are you, Curtis?
Tout ça sera à vous, Curtis. À vous et à votre femme.
All this is going to be yours, Curtis, for you and your wife.
Tu me fais mal.
You're hurting me, Curtis.
On va nulle part ensemble.
Curtis, we're not going anywhere together.
Vous savez qu'il n'y a qu'un moyen de vous en sortir.
Now, you know there's only one way out of this, Curtis.
J'ai vu beaucoup de tueurs dans ma vie, vous n'êtes pas comme eux.
Now, I've seen a lot of killers in my life, Curtis, but you're not like them.
Vous avez pris la bonne décision, comme je le pensais.
You've made smart decisions, Curtis, like I knew you would.
Ce n'est pas sa faute, Curtis.
She's not the reason, Curtis.
- Curtis, lâchez-la.
No, no! Curtis, let her go.
Laissez-la partir.
Curtis, let her go.
Curtis.
( Kate ) Curtis.
Et ça empire.
( Curtis ) And it gets worse.
Curtis!
Curtis!
Pourquoi Curtis... s'est il tiré une balle dans une usine abandonnée?
Why did Curtis... blow his brains out in a disused factory?
Depuis la mort de Curtis, as tu souffert à cause d'un important sentiment de perte et de désespoir?
Since Curtis's death, have you suffered from overwhelming feelings of loss and despair?
"Pourquoi Curtis boit-il un verre avec un agent de probation stagiaire?"
"Why is Curtis drinking with a trainee probation worker?"
Je pense que Curtis a des problèmes.
I think Curtis is in trouble.
Pote à Curtis?
You're a friend of Curtis, right?
Curtis m'a parlé de cette fille avec qui il sortait avant, voilà, elle avait eu une greffe du cœur.
Well, Curtis told me about this girl he was seein'this one time, right, and she had an'eart transplant.
Curtis Payne.
Curtis Payne.
Ecoutez, si vous voulez avoir une traction avec ça, vous allez avoir besoin d'un témoin occulaire, quelqu'un qui peut mettre Curtis au feu.
Look, if you want to get any traction with this, you're gonna need an eyewitness, somebody who can put Curtis at the fire.
Si tu peux impliquer Curtis Payne...
If you can get Curtis Payne on this...
Curtis Payne n'est pas une blague.
Curtis Payne is no joke.
Curtis leur achète tout ce qu'ils veulent... des chaussures de sport, iPod il les emmène même aux jeux de hockey.
Curtis buys them anything they want... running shoes, iPod... he even takes'em to hockey games.
Curtis s'incruste dans leurs vies, et ils sont perdus.
Curtis just sucks them into the life, and they're lost.
C'était Curtis, c'est sûr.
It was Curtis, for sure.
C'était Curtis Payne, c'est ça?
It was Curtis Payne, wasn't it?
Tu connais quelqu'un qui s'appelle Curtis Payne?
You know a guy named Curtis Payne?
Vous savez pourquoi on est ici, le passage de Curtis... à St. Julian, le SUV doré.
You know why we're here, Curtis... drive-by at St. Julian's, gold S.U.V.
Curtis Payne est un acteur majeur dans le voisinage.
Curtis Payne is a major player in this neighborhood.
- Bon sang.
Gee, Curtis.
Curtis Banks.
Curtis Banks.
Curtis?
Curtis?
Tu dois partir.
Curtis, you need to leave.
Posez lentement votre arme à terre.
All right, Curtis, very slowly put the weapon on the ground.
Ravie de t'avoir rencontré.
It's nice to meet you, Curtis.