Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → английский / Dog

Dog перевод на английский

44,465 параллельный перевод
Son chien!
His dog!
Et pour tout dire, ce n'est encore qu'une théorie, mais on pense que le chien a Lydia Spring en lui.
And just putting this out there, this is just a theory at this point, but we think the dog has Lydia Spring in it.
- On pense que Rimmer a échangé l'âme du chien et de Lydia, comme assurance au cas où Patrick l'arnaquerait lors de l'échange avec la machine.
We think Rimmer swapped the soul of the dog and Lydia to use as insurance in case Patrick Spring tried to screw him in the hostage exchange for the machine.
Alors Lydia est dans le chien?
So Lydia's in the dog?
Si on a le chien, Lydia et ce qu'ils ont utilisé pour échanger les âmes, alors oui, on est... On est optimistes.
Well, if we get the dog, and Lydia, and whatever they used to swap the soul, then... yes, we're... we're optimistic about that.
Vous reconnaissez ce chien?
You recognize this dog?
Le chien que vous avez volé à Gordon Rimmer, avant de brûler sa maison.
This is the dog you stole from Gordon Rimmer, right before you burned down his house.
Ce chien est la chose la plus importante ici.
That dog... is the most important thing here.
C'est pas ça. Ils ont enlevé l'âme de son corps et l'ont mise dans un chien.
Oh, they-they didn't, they took the soul out of her body and swapped it with a dog.
La police a mon chien?
Do the police have my dog?
C'est un loup, alors, pas un chien.
He's a wolf, not a dog.
Si, parce que sa mere etait un chien.
No, his mother was a dog.
Et si on découvrait que Ja Rule est un chien?
What if we found out Ja Rule was just a dog? - Like, he's just...
J'avais un petit chien qui s'appelait Ginger.
I had a little dog named Ginger.
Un autre chien est passé et Ginger s'est échappé.
I remember that another dog came by and she got loose.
Et il m'a dit qu'on n'avait jamais eu de chien.
And he told me we'd never had a dog.
Tu me disais sans arrêt : "Tu es une merde, tu es une pute, tu es sa chienne."
You always say to me, You are kit, you are a Hora "you are his dog, you are this."
Au moins, on pourra dire qu'on a vu un chien.
Well, at least we can say we saw a dog.
Moi, là, tout ce que je demandais, c'était un peu plus d'attention que ton chien.
You know... All I wanted was more attention than you gave your dog.
Ton ami vient de vous battre dans de ce service de dingue.
Your friend just beat you in the mad dog crazy department.
Jack, mauvais, c'est quand accidentellement tu roules sur le chien de ton voisin.
Jack, bad is when you accidentally run over your neighbor's dog.
[BRUIT DE SIRÈNES AU LOIN ] [ ABOIEMENTS]
DISTANT SIRENS, DOG BARKS
Vous ne trouverez pas de mangeur de pâtée pour chien plus rapide.
You won't find a faster dog food eater in the whole kingdom, Your Majesty!
Ce n'est pas un concours de ça, Becca.
This isn't a dog food eating contest, Becca.
Je pensais que c'était mon dernier repas qui fuyait.
I thought some of the dog food I ate was leaking'out.
[MUSIQUE D'UN MARCHAND DE GLACE ] [ BRUIT D'ARROSAGE AUTOMATIQUE ] [ ABOIEMENTS DE CHIEN]
[ice cream truck music playing faintly ] [ sprinkler whirring ] [ dog barking]
- Attention, un chien!
- Oh, watch out, there's a dog!
Ma chienne, Chasteté.
My dog... Purity.
Pendant longtemps le champion était un chien.
The champion for a long time was a dog.
Il gaspille l'eau comme un bar swim-up à Tucson pendant que je me baigne avec une langue de chien ici!
He's wasting'water like a Tucson swim-up bar while I'm bathing with a dog's tongue here!
Je ne reçois pas d'ordre d'un hot dog.
I don't take orders from a hot dog.
Il n'avait pas besoin d'un collier pour que les gens l'entende et l'écoute.
He didn't need a dog collar to make people sit up and take notice.
Mais c'est une manière dissimulée... AUTEUR ET ANCIEN DÉTENU de cibler les mouvements afro-américains de l'époque, le Black Power, les Black Panthers, le mouvement pacifiste, celui des droits des femmes et celui des homosexuels, contre lesquels Nixon voulait se battre.
But that was one of those code words, what we might call "dog-whistle politics" now, which really was referring to the black political movements of the day, Black Power, Black Panthers, the antiwar movement,
C'est presque historique.
It's very, uh, man bites dog.
Elle m'a dit comment elle promenait son chien au bord du lac. C'est parti de là.
She mentioned how she walks her dog along the lakefront.
- Sénatrice, quand vous dites différent, on dirait un signal d'alerte pour les groupes racistes.
- Senator, when you say "different," that sounds like a dog whistle aimed at hate groups.
Pas besoin de signal, George.
There's no dog whistle needed, George.
Fais attention au chien.
Watch out for the dog.
Hé, c'est ton chien?
Hey, this your dog?
Tu sais que cet endroit à été fouillé de fond en comble?
You do know this place has been searched by everybody and their dog?
il est traqué comme un chien et abattu dans la rue.
he's hunted down like a dog and shot in the street.
C'est sûrement la couche de hot-dog.
That's gonna be the layer of hot dogs.
Est-ce que c'est un hot-dog?
Is that a hot dog?
Où est mon gâteau d'érable à la vanille avec sa couche de hot-dog?
Now, where's my maple vanilla cake with hot dog filling?
C'est le deuxième meilleur gâteau au hot-dog que j'ai jamais eu.
Wow. This is the second best hot dog cake I've ever had.
Comment ils l'ont transformée?
How did they turn her into a dog?
Et mon chien?
Where's my dog?
Qui a mon chien?
Who has my dog right now?
Hé.
Big dog,
CHANCE : L'axiome du choix.
[Dog barking in distance]
et c'est plus facile de dresser un cabot
I watch a lot of "Dog Whisperer" DVDs and it's always easier to train a bitch

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]