Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → английский / Dragons

Dragons перевод на английский

1,754 параллельный перевод
Les dragons peuvent sembler brutaux, mais c'est leur seule façon d'attraper de grosses proies.
The dragons seem brutal, yet this is the only way they can get large prey.
C'est le début du printemps et la période des parades est sur le point de commencer.
It's the beginning of spring, the season when sea dragons begin their courtship.
Dans la lumière du soir, les dragons de mer entament leur danse rituelle.
And in the evening light, they start to dance.
Les algues abritent d'autres dragons plus âgés, qui sont déjà capables de se nourrir seuls.
The weed bed shelters older dragons that are already able to feed themselves.
Après avoir profité du giron paternel, les nouveau-nés doivent à présent prendre leur indépendance.
Although these dragons were well cared for by their father, now they must find their own way in the world.
plus de chatouilles, petits dragons.
Tickle no more, you dragon snappers.
Trois grands dragons!
Big three dragons!
Il se met à voir des dragons partout, fracasse son prof.
So, he starts seeing dragons everywhere. He almost beats his professor to death.
Si il est incapable de revenir Le Fighting Dragons gagnera par forfait.
If he's unable to return the Fighting Dragons win by default.
C'est des gens sérieux. On achète, on s'en va.
These are Dragons head's, I think we should just buy what they're selling and get the hell outs here.
Tie han rou qing. Les Jeunes Dragons.
Tie han rou qing, The Young Dragons.
Le Roi a dit, peindre un dragon sur le grand bateau, attirera la présence du phénix.
The King said, if we draw 10,000 dragons on the ship, the phoenix will be drawn to come.
"Dragons sans chef." Le contraire est de bon augure.
To strengthen the throne, the power of the nobles must be reduced we must cut off the dragon's head
{ \ pos ( 240,190 ) } Les dragons ont encerclé Arkham,
{ \ pos ( 240,190 ) } { \ $ The swamp dragons have surrounded Arkham, }
{ \ pos ( 192,220 ) } Nous devons aller au marécage et trouver le château!
{ \ pos ( 192,220 ) } { \ $ We must go to the swamp dragons and find the Castle! }
{ \ pos ( 250,75 ) } du château d'Arkham au pays des dragons des marais.
{ \ pos ( 70,240 ) } { \ $ CARTON }
Des dragons des marais?
{ \ $ CARTON }
{ \ pos ( 192,280 ) } où Curt Connors nage avec les dragons des marais.
{ \ $ CARTON } { \ $ CARTON }
où il y a des alligators. Des dragons des marais!
{ \ $ CARTON }
On doit aller aux dragons des marais et trouver le château!
{ \ $ We must go to the swamp dragons and find the Castle! }
Je dois vous dire, grandir "Donjons et Dragons" Bigtime.
I have to tell you, growing up I played so much Dungeons Dragons,
Et il a joué "Donjons et Dragons". J'ai pu conjurer les sorts.
And having played Dungeons Dragons, I was able to conjure up the spells.
Mon mari la borde tous les soirs, il lui dit que maman chasse des dragons.
My husband tucks her in every night, tells her that mommy's off slaying dragons.
Depuis des années, tu as fidèlement servi Darken Rahl en tant que chef du bataillon des Dragons.
For years you faithfully served Darken Rahl as leader of the Dragon Corps.
Les enfants males nés de Mord-Sith sont envoyés et élevés par le Corps des Dragons pour apprendre à se battre pour D'Hara.
Male children born to Mord-Sith are sent to be raised by the Dragon Corps to learn to fight for D'Hara.
Elodie, je nagerais à travers l'océan, je tuerais des dragons, je ferais n'importe quoi pour pouvoir te toucher, rien qu'une fois.
Elodie, I would swim across an ocean. I would slay dragons. Anything to touch you just once.
- Les dragons n'existent pas.
No no, there- - there's never been any dragons.
Nous sommes des dragons.
We're both dragons.
Si tu as envie de dragons, on a l'Impérial, Double Dragon et... ça alors!
We have Hunan Garden, Hunan Palace, or if you're more in a Dragon mood we have Imperial, and Twin, and...
Dans un monde peuplé de démons, de dragons et d'ogres, il y a une créature plus maléfique que toutes les autres.
In a world of demons, dragons, and ogres, there is one creature more evil than all the rest.
Il recule avant de passer, voilà Cafferty.
Dragons got the pass. Here comes Cafferty.
{ pos ( 192,245 ) } Un dragon, peut-être.
Like a dragon, maybe. Dragons are kick-ass.
Il s'appuient sur un grand nombre de mythes qui décrivent le peuple du ciel arrivant sur la Terre dans un dragon crachant du feu, ou des machines semblant métalliques, preuves de la visite d'extraterrestres.
They point to a number of cultural myths that describe sky people coming to Earth in fire-breathing dragons, or metallic-looking machines as proof of extraterrestrial visitation.
Maintenant, ces dragons étaient-ils vraiment des dragons biologiquement parlant?
Now, were these dragons truly dragons in a biological nature?
Ou étaient-ils des sortes de machines prises pour des dragons?
Or were they misinterpreted types of machines?
Parce que, comme nous le savons tous, les dragons sont toujours associés au crachat de feu et de beaucoup de fumée.
Because, as we all know, dragons are always correlated with spewing fire and a lot of smoke.
Dans les enseignements orientaux, les dragons transportent très souvent des personnes, parfois sur leur dos ou parfois dans leur ventre, si nous y pensons, comme l'effort d'un poète pour expliquer un véhicule qui était étrange pour eux, eh bien, il ressemble à
In the Eastern teachings, the dragons very often carry people, sometimes on their back or sometimes inside their bellies, so if we think of them as, as a poet's effort to explain a vehicle that was strange to them, well, those sound like
De Donjons et Dragons.
Kind of a Dungeons and Dragons thing.
Ils ne peuvent être vus chez l'autre.
The goldens and the dragons can't even be seen
Le QG des Dragons est au premier.
I'm pretty sure upstairs Is the headquarters for the dragon triad.
Les Dragons et les Ors sont en paix.
The goldens and the dragons have been at peace for a while.
T'as eu le culot de demander à voir le chef des Dragons.
I still can't believe you called a meeting With the head of the dragon triads.
Tuer des dragons?
Slaying dragons?
Si on n'a pas trouvé ta mère, voilà peut-être un nouveau resto chinois. DRAGONS IMPÉRIAUX
Okay, so we didn't find your mom, but, maybe we found a new dumpling house, huh?
Je pensais que des dragons garderaient la pièce.
I thought there would be guard dragons.
Vous pensez l'emmener dans l'antre du dragon?
Have you thought of taking it on Dragons'Den?
Si j'ai jamais fumé, c'est parce que j'ai juré abstinence au club de Donjons et Dragons.
The only reason I didn't smoke back then was because I signed the abstinence pledge with my Dungeons Dragons club.
Les tueurs de Dragons du quatrième ordre.
Dragon slayers of the fourth order.
Dragons de Komodo, tigres du Bengale... Une fois le prix fixé, les chasseurs rivalisent pour réussir.
And Komodo Dragons and Bengal Tigers, once the price is set hunter compete to fill the order.
Pour renforcer votre pouvoir, il faut contenir ces oligarques et laisser les dragons sans chef.
Serve my man here with the best wine and meal
Les dragons sont gay?
Are dragons gay, Phil?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]