Translate.vc / французский → английский / Drill
Drill перевод на английский
4,501 параллельный перевод
Tu connais la chanson.
You know the drill.
Mais tu ne peux rien me dire sur l'affaire, je connais la chanson.
But you can't tell me anything about the case, I know the drill.
Ensuite... on perce.
Next... we drill.
Vous connaissez la chanson, messieurs-dames.
You know the drill, people.
- Vous savez ce qu'il vous reste à faire! - Je suis foutue
- You know the drill people!
Je connais la musique.
I know the drill.
On ne peut pas venir vous chercher, donc on doit percer à travers le mur.
We can't climb down to get you, so we're gonna have to drill through the wall.
Capp, utilise le 3 / 4 sur la perforateur
Capp, use a 3 / 4 on the hammer drill.
Avant de percer le cerveau de quelqu'un, on doit s'assurer que les candidats soient appropriés.
Now, before we drill into someone's brain, we need to make sure they're good candidates for robotics work.
Et à ce moment, le docteur Torres lui a donné la perceuse, exact?
And at that point, Dr. Torres handed her the drill, correct?
Ça a déjà fonctionné avec ton sergent instructeur?
That ever work with your drill sergeant?
Tu es mon sergent instructeur maintenant?
You're my drill sergeant now?
Le plus sage est de creuser ici.
If it's not caved in, but it's safer to drill up here.
Les incendies ont été allumés par Richard Wilcox, le pompier qui est est arrivé le premier sur les lieux des trois incendies.
Another drill? Hello, my name is adelaide.
Et ensuite Scully.
Resume the drill, timmy.
Même procédure... Vire l'argent, convertis le en bitcoins.
Same drill- - wire the money, convert it to bitcoins.
Vous savez, j'ai vu un gars avec une mèche dans la tête.
You know, I saw a guy with a drill bit in his head.
On a besoin d'une perceuse ou un chalumeau pour fendre la coque.
We need a big-ass drill or a cutting torch to breach the hull.
"Bonjour, je suis le Dr Michaelson."
"Hi, I'm Dr. Michaelson." You know, the whole drill.
Tu connais le refrain.
You know the drill.
Vous ne pouvez pas forer sous leurs maison sans leurs consentements.
You can't drill underneath people's homes without their permission.
Je connais le truc.
I know the drill.
Je connais le topo.
I know the drill.
C'est un exercice?
This some sort of drill?
C'est pas une répétition, pas un exercice.
It's not a dress rehearsal, not a drill.
On connaît la chanson.
Yeah, we know the drill.
Je connais le problème
I know the drill.
Où est l'africain?
What's the drill?
Aspire le saignement et augmente la puissance de la perceuse.
Suction that bleeder and increase power to the drill.
Comment était l'exercice?
How was drill?
C'est pas un entrainement.
Okay, this is not a drill.
Allez vous y mettre tout de suite.
Drill down on this right away.
Exercice d'urgence entamé.
Emergency drill initiated.
La DEA est sur le coup, le cartel est impliqué, vous connaissez la musique.
Dea's all over it, Cartel implications, you know the drill.
Ils ne foreront plus.
They won't drill for oil. Guys, let's get moving here.
Et Exxon Mobil voit ça comme une opportunité de forer davantage.
And yet there's ExxonMobil looking at that thinking they can drill more.
- Tu connais la méthode non?
- You know the drill, right?
Ok, donc, ça, c'est la foreuse qu'ils refroidissent avec des tuyaux d'eau glacée.
Okay, so, that's the drill that they cool with ice-water pipes.
Ce n'est pas un exercice.
This is not a drill.
Bon, c'est parce qu'ils sont probablement tous à l'extérieur pour l'exercice incendie.
Well, that's'cause they're probably all outside at the fire drill.
- Oui, je connais la marche à suivre.
Yes, yes, I know the drill.
Bien, refaisons le une dernière fois
All right, let's run the drill one more time.
Elle aurait envoyé un signal, non?
She knows the drill.
- Et vous connaissez vos devoirs.
And you know the drill.
Nous connaissons bien trop l'exercice.
We know the drill all too well.
Exercice dans les décombres la semaine passée, l'entrepôt la nuit dernière, qui sait?
Debris drill last week, warehouse last night... who knows?
C'est comme si on me perforait le crâne depuis que je sais, et ensuite pour couronner le tout, ça m'a coûté le respect de mon meilleur ami.
It felt like a drill in my skull all day, and then to top it all off, it cost me the respect of my best friend.
Ok, les mecs, vous connaissez la routine.
All right, guys, you know the drill.
Je connais la procédure, patron.
I know the drill, boss.
Du marchand.
We are done with the drill.
Pour toi, et Sharon, et Miata.
Resume the drill!