Translate.vc / французский → английский / Edition
Edition перевод на английский
2,682 параллельный перевод
Ils ont dû apprendre qu'Edition n'allait pas fort.
They must have heard that Edition might be going under.
J'ai lu qu'Edition a dû réduire sa pagination de 15 %.
I had read that Edition had to reduce its page count by 15 %.
Edition pourrait bien battre GQ.
Holy shit, Edition might beat GQ.
Voici une édition spéciale de "Hunt for the truth".
This is a very special edition of "Hunt for the Truth".
La critique du spectacle de Julie sort à minuit.
The morning edition comes out at midnight. They're gonna review julie's play.
Edition spéciale!
Extra!
C'était comme un concert de New Edition sans Bobby et Ronnie.
That was like a new edition reunion concert minus Bobby and Ronnie.
{ \ pos ( 192,230 ) } "Nos corps, nos esprits, une nouvelle édition pour une nouvelle ère."
It's, um, "our bodies, ourselves : a new edition for a new era."
- Quelqu'un s'est défoulé dessus.
- Looks like Pimp My Ride : the chris brown edition.
On ne les voit jamais ensemble, sauf édition spéciale.
YOU ALMOST NEVER SEE'EM TOGETHER, UNLESS IT'S A SPECIAL EDITION.
Sylar édition limitée, non?
Sylar field edition, right?
Ah... C'est une première édition.
Ah... first edition.
Hé, la une de demain est très ennuyeux.
Listen, tomorrow's edition is looking a little thin.
Parce que si vous êtes mon joker, j'aurais besoin d'une grosse et grasse, histoire juteuse sur mon bureau pour l'édition de demain.
Because if you are my ace, I need a big, fat, juicy story on my desk for the morning edition.
Ceci est une édition limitée d'un ours donné aux enfants battus dans un refuge pour lequel vous êtes directrice des opérations.
This is a limited edition bear given to abused children at a local shelter that lists you as the director of operations.
Ne ratez pas l'émission spéciale de Scott Free Redemption.
Tune in tomorrow for a special edition of Scott Free Redemption.
Donc pourquoi avoir mis une citation de l'édition Douay-Rheims, une bible catholique?
So why did they pull a quote from the douay-rheims edition, a catholic bible?
Le Tsunami 3000, édition anniversaire.
It's the Tsunami 3000 anniversary edition.
Je possède une première édition d'Ulysse.
I own a first edition of "Ulysses."
première édition...
First edition.
Vous connaissez quelqu'un qui serait intéressé à acheter la première BD d'Éric Bottler?
You guys know where a guy can pawn off a first edition Eric Bottler comic? - Hey!
355 ) } Evangelion Nouvelle Édition Théâtrale :
355 ) } Evangelion New Theatrical Edition :
La prochaine fois dans " Evangelion Nouvelle Édition Théâtrale :
Next time in " Evangelion New Theatrical Edition :
211 ) } La prochaine fois 328 ) } Evangelion Nouvelle Édition Théâtrale :
211 ) } Next time 328 ) } Evangelion New Theatrical Edition :
C'était une édition limitée, il était rouge.
One that was, like, limited edition, red.
Je voudrais remercier sincèrement mon collègue et ami Marco Lenzi qui a fait un traduction... une traduction impeccable et a réussi à transmettre l'esprit de mon livre.
I'd like to sincerely thank my friend and colleague Marco Lenzi whose translation is simply perfect. He's really conveyed the spirit of my book and made this Italian edition possible.
Ca doit sortir sur internet immédiatement. Et ensuite tous les médias devront se mettre en rapport avec moi.
It'll go to the Internet edition and then all media outlets will have to come through us directly for details.
Sinon, George Christopher sera la risée du monde de l'édition, et son magazine aussi.
Or else we're gonna make George Christopher the publishing world's laughingstock and maybe even the magazine world too.
Sandwich au beurre de cacahuètes et confiture, avec des fruits, du fromage, des gâteaux et L'Atlas d'Anatomie Troisième Édition.
I made peanut butter and jelly sandwiches... Ooh. With some fruit, cheese, chocolate chip cookies
La 37ème édition annuelle du Derby William Penn d'un million de dollars.
The 37th annual running of the William Penn Million Dollar Derby.
J'ai un ami dans l'édition.
I have a friend in the publishing business.
Le monde de l'édition va mal et je ne suis pas gratuite.
The magazine business is shrinking. And I am not cheap.
Tu embauches quelqu'un d'étranger à l'édition sans nous en parler?
You hire someone not even in the business Without discussing it with us?
Achète une maison d'édition.
Buy a publishing company.
- J'ai refait mon CV. J'ai aussi dressé une liste des maisons d'édition.
Plus, rustle up a list of every publishing company in town.
Et si Julianne et moi, montions notre maison d'édition.
So... what if Julianne and I started our own publishing company?
Fonder ta maison d'édition, c'est un gros risque.
Erica, starting your own publishing company, it's a risky move.
J'ai un ami qui dirige une maison d'édition.
Well, I have a friend who runs an editing suite.
Nous revoilà à la 62ème édition des Creative Arts Emmy Awards.
Welcome back to the 62nd annual Creative Arts Emmy Awards.
je veux de l'argent en échange d'un contrat d'édition?
Would I like to be paid for helping you get a book deal?
T out le monde veut un contrat d'édition.
Everybody wants a book deal. And I'd like my cut, okay?
Votre édition du matin.
Top o'the morning to ya.
Ça signifie La télévision, la radio, l'édition.
That means TV, radio, publishing.
Et les vainqueurs de cette édition du Bandslam sont...
And the winner of this year's Bandslam is...
Édition spéciale!
Read all about it.
C'est à son travail que nous devons cette édition italienne et notre réunion ce matin.
As well as our meeting today.
En préparation pour la 99ème édition du Kentucky Derby, veuillez accueillir Secretariat!
In preparation for the 99th running ofthe Kentucky Derby, please welcome Secretariat!
Et ils sont partis pour la 99ème édition du Kentucky Derby!
And they're off in the 99th running ofthe Kentucky Derby!
Bienvenue à la 98ème édition du Preakness.
We welcome you to the 98th running ofthe Preakness.
Désormais, la huitième course, de la 105ème édition du Belmont Stakes.
Coming up : the eighth race, the 105th running ofthe Belmont Stakes.
À sa sortie de l'asile psychiatrique, Carl Solomon travailla dans l'édition.
Oh Sister Death, how sweet your moan