Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → английский / Filth

Filth перевод на английский

1,321 параллельный перевод
Je ne tolérerai pas d'être sauvée dans la crasse.
I will not be rescued in such filth.
Cette pourriture, en plein jour.
Filth in broad daylight.
Ta maison est toujours aussi répugnante.
Your home still looks like a filth hole.
Bande de dégoûtants!
You pieces of filth.
Lui raconter toutes ces horreurs, c'est ton rôle de père?
You call spilling out all that filth and violence being a father?
L'esprit de nos enfants est empoisonné par la saleté.
Our children's minds are poisoned with filth.
Et nos juges ont peur... de jeter cette saleté dans les feux de la droiture!
And our judges are afraid to cast that filth into the fires of righteousness!
Il est prêt à nous sacrifier tous pour ses cochonneries.
He'll make us all suffer for her filth.
Toutes ces saletés...
All that filth...
Regarde cette saleté.
Look at this filth.
Vous êtes la fiente de la planète!
Well, you're the filth of the planet.
- Quelle saleté!
- What filth!
- Vous le pensez?
- Do you think that's filth?
Comment tu peux manger cette saleté?
How can you eat that filth?
Espèce d'ordure.
You filth.
Les concierges, de tous les prolétaires, sont les pires des ordures.
Of all the proletariat janitors are the most vile filth.
Maintenant je vais essayer de les élever tous, ils sont six, loin du scandale et de la boue, et dans la religion chrétienne.
I'll try to raise all six of them, away from all this filth and scandal. And in the Christian faith.
Vous êtes les mêmes ordures que nous avons exterminé quand cette chose est apparue...
You're the same filth we've been washing out of this world since that thing appeared...
Un vice...
Filth.
Mais elle pervertit ce don de Dieu en faisant commerce de son corps.
But she abuses her God-given gifts by peddling filth and perversion.
Mais elle est obscène, vous comprenez?
She's filth, though, you know.
Je suis le balai qui va débarrasser la ville de la drogue qui l'étouffe!
I'm the cleaning broom that's gonna clean this city of drug dealing filth like you.
Rien ne changera tant que des ordures comme Perena et Aguila pourront vendre leur poison à notre jeunesse.
GEORGIE : ( ON TV ) And nothing's gonna change. With filth like this Carlos Perena and Manuel Aguila can no longer sell their poison to our young people.
T'inquiète, on a l'habitude.
- You and your filth of painting!
Je préfère mourir qu'être pollué par la fiente d'un sale Klingon!
I would rather die than pollute my body with Klingon filth!
Pas de saleté, la classe.
Strictly no filth, only class. And make it quiet.
Je dis que de telles obscénités n'ont pas de place à l'école!
And I say, smut and filth like this has... no place in our schools.
Au milieu de cette pourriture... un monde merveilleux!
In the midst of that filth... a wonderful world!
600 paires de chaussures, 1 200 paires de chaussettes... et tout ce dont vous nous avez privé, sale vermine.
I want 600 pair of shoes and 1,200 pair of socks and anything else you've been holding out on us, you piece of rat filth.
C'est les pourris, c'est la perversité.
It's the rotten people, it's the filth.
Je le sais bien, mais c'est ces saloperies que je ne supporte pas.
I know you are a good provider... but it is this filth I cannot stand.
Je me moque de tes saletés.
I've no interest in your filth.
Suffit, les cochonneries!
I've had enough of your filth!
Ce ne sont pas des lectures pour mère de famille.
A young mother reading such filth!
Il y a plus de saletés ici que dans les égouts de la ville, et je mets le bon prix pour la bonne info.
There's more filth here than in the city sewers. And I pay good money for the right info.
- pardonnez ma franchise - que s'amoncelle la saleté.
- if you excuse my bluntness - that filth really builds up.
Mon travail n'est pas de haïr, mais d'extirper la fange.
It's not my job to hate people. My job's to root out the filth.
Vraiment dégueulasses. Hein, John?
Real filth, eh, John?
La saleté, c'est bien.
- Because filth is good.
Faut que j'aille retrouver la racaille.
I have filth and scum to deal with.
- Traînée.
- Filth.
Vous devez détruire cette saleté.
You must rid the world of this filth.
Ordure, ordure, par dessus ordure.
Filth making filth, making filth.
C'est incroyable ce qu'on trouve en 1 re!
You believe the filth they let into first?
Dieu a voulu que tu tombes entre mes mains, pourriture!
I KNOW YOU! YOU BEEN DELIVERED INTO ME HANDS, YOU STINKING PRESBYTERIAN FILTH!
Saleté!
Filth!
Ne me parlez pas de confréries...
He hears, I do not want knowledge of this filth of the brotherhood.
- Je te suggère... d'aller dormir dans ton fumier!
- My suggestion... is for you to sleep in the filth you created.
De la saleté et des ordures partout.
- There's filth and trash everyplace.
Elle a éveillé la haine et engendré de grands malheurs, elle a humilié la population.
It's brought forth humiliation and stirred up filth.
C'est une obscénité.
Filth.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]