Translate.vc / французский → английский / Flo
Flo перевод на английский
512 параллельный перевод
Flo, qu'est-ce qu'il y a?
Flo, what was the trouble about?
- Bonjour, Flo.
- Oh, hello, Flo.
- Bonjour, Flo.
- Hello, Flo.
- Allons-y, Flo.
- Come on, Flo.
Ce n'est pas le travail qui me gêne, c'est de... dire à Flo qu'elle a l'air jolie... dans des robes qui m'iraient!
I know I do. It's not the work I mind so much. It's having to tell Flo King how pretty she looks in things I know would look as well on me.
Lisez-moi.
- Read it to me, Flo. Read it.
Je lui ai dit "Merci Flo." Enfin, M.Ziegfeld veux-je dire.
I say, "Thank you so much, Flo..." I mean, " Mr. Ziegfeld.
Le soir même, j'ai dit à Flo, à M.Ziegfeld :
Well, that night I say to Flo... I mean, Mr. Ziegfeld :
"A quoi bon tant de lait?"
"Flo, why do you send me so much milk?"
Qui peut boire tout ça? Devinez ce qu'il m'a dit.
I say, "Flo, who can drink so much milk?" And do you know what he says?
Un cadeau de mon Flo!
From my Flo.
De mon Flo à moi!
Oh, my Flo.
Ma belle épouse! Flo. "
You are magnificent, my wife.
- Flo?
- Flo?
Tu es aussi heureux?
Flo, are you as happy as I am?
Ne dis pas ça...
- No, Flo! - Yes. Don't say that, no, no, no!
Je peux guère causer plus que je le fais.
Well, shucks, Flo. I can't talk any more than I do.
Ton ami doit avoir très bon goût parce que c'est le genre de bijou... qui plairait à Flo.
You know, your friend must have very good taste because this is just the sort of jewelry Flo would like.
Sérieusement, vous ne devriez pas applaudir... la troupe, parce que tout ce que nous faisons... nous le devons à Flo.
But maybe a tiny, little bit more in her, oui? A lot more. - She's very unusual.
Au nom de ma troupe, merci.
Well... Here's to Flo.
Mais quelle bête de scène!
- Say, Flo!
Au moins, tu pourrais... fermer la porte.
Audrey, you know I've forbidden drinking in the dressing rooms. Oh, Flo, don't be mad at me.
C'est comme ça que tu les dégrises?
Lift me, Flo. Audrey.
Mais quand une de mes girls... Pauvre Flo!
Audrey, you've broken your last promise to me.
Dès que j'ai su l'adresse.
When one of my girls... Poor Flo.
Ne tourne pas l'éléphant. Tu as peur que je gâte ta chance?
Well, Flo, congratulations.
Bonsoir Jack.
- Flo, you're not leaving. - Yes, I am.
J'imagine bien... Flo tomber amoureux d'elle.
Look at the paper and tell me where did they go on their honeymoon?
Il est au bout du fil. C'est vrai?
Yes, I can well imagine Flo being in love with her.
J'espère que tu l'es aussi.
Hello, Flo.
Un pendentif pour la gorge royale...
- Oh, Flo. - Now. - This isn't all for me?
Je ne veux pas qu'il me reprenne un de mes cadeaux.
- Flo! A cloak for Her Majesty's shoulders.
Ni ceux de ta maman.
- Oh, no, Flo. Nothing else! - Yes.
Qu'est-ce qui ne va pas?
Flo.
Je ne les connais pas...
What's wrong, Flo?
Je suis très angoissé.
- Who were those men, Flo? - I don't know.
Flo, tu me déçois.
- Sounds more like you.
À notre tour d'être snobs, Amy! Et au diable la Tante!
Then we'll all ride in fine carriages, dressed like Flo King snubbing Amy's friends and telling Aunt March to go to the dickens.
Tu es merveilleux.
Flo, you're wonderful. Do you know that?
Au nom de toute la troupe... je dois prononcer un petit discours.
She's really quite beautiful, Flo, oui?
Un baiser... pour Flo.
On behalf of the rest of the company, I've been asked to make a little speech.
Vous devez excuser miss Dane.
No, but seriously, you really shouldn't applaud all of us because everything we've done we owe to Flo.
Elle vient d'endurer... des semaines de répétitions éprouvantes... et le trac d'une première.
You see, I was just a little chorus girl when Flo discovered me.
Bonjour Flo.
Along comes a man leading an elephant.
Tu te souviens de cet air que tu as joué chez moi?
- Well, what do you mean, Flo?
Il en a des soucis avec ses girls!
Flo!
Ça semble drôle pour des ex-époux... de se raconter leur bonheur...
I could not help but call on you and congratulate you. Wonderful, Flo. Never better in my whole life.
Je pensais... que ça me le ramènerait.
Yes, Flo.
J'en étais sûre...
Goodbye, Flo.
- Non, rien d'autre...
Oh, Flo!
Appelons-le Sandow.
Well, I guess you'll have to do a circus, Flo.