Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → английский / Fool

Fool перевод на английский

20,465 параллельный перевод
Ces cadeaux ne me trompent pas.
These gifts don't fool me.
J'ai été idiot de vouloir combattre l'Amérique.
I was a fool to fight America.
Abraham Simpson, espèce d'idiot!
Abraham Simpson, you damn fool!
Espèce d'idiot.
You fool.
J'ai été fou de penser trouver du réconfort parmi ces fans de Snapchat, et de la parenthèse utile...
I was a fool to think I'd find solace amongst these moronic, Snapchatting, gap-yearing...
Qui est le plus stupide... le stupide ou le stupide qui pense que le stupide est stupide?
Who is more foolish- - the fool or the fool who thinks the fool a fool?
Je suis un crétin taille Mégatron!
I was a Megatron-sized fool!
Pas toi, idiot.
Not you, fool.
Ne soyez pas stupide.
Can that be right? Don't be a fool.
Tu ne peux pas me berner.
You can't fool me.
Non, mais tu as ridiculisé le docteur qui disait que était mort.
No, but you made a fool of the doctor who said you'd die.
♪ " Don't you know, little fool
♪ " Don't you know, little fool
Et vous êtes venue ici juste pour cet idiot?
And you really came all the way just for this fool?
Il s'est assuré que je vive, alors il n'est peut-être pas si idiot que ça.
He did make sure I lived, so maybe he's not that big of a fool.
Tu m'a donné le mot de passe, idiot.
You gave me the password, fool.
Il y a toujours un choix, et parfois ce choix c'est si difficule que c'est une chutte... un véritable acte de foi.
There's always a choice, and sometimes that choice is so difficult that it's a leap... a leap of a fool's faith.
Un pompier de toute imbécillité.
A firefighter of all the damn fool things.
Vous pensez que c'est un projet insensé?
You think this a fool's errand?
C'est à peine ce que j'appellerais une femme avisée, mais elle n'est pas idiote.
She's hardly what I'd call a wise woman, but she's no fool.
C'est l'œuvre d'un fou. Tu devrais le savoir.
It's a fool's errand.
Idiot.
You fool.
Détrompe-toi.
Do not fool yourself.
Le fou doit avoir 9 vies.
The fool's got nine lives.
Allez, idiot, ne sois pas fou, tu le sais.
Come on, fool, don't be crazy, you know it.
Maman, ne t'inquiète pas pour lui.
Ma, you ain't gotta worry about that fool.
Agissant comme un imbécile.
Acting like a damn fool.
♪ imbécile, garçon, il sait peu de Freda tout gagner ♪
♪ Damn fool, boy, he know little Freda win it all ♪
tu ne dois essayer de suivre cette petite sotte un truc.
you ain't got to try to follow that little one-trick fool.
Un débile m'a foutu... une perruque à la Rachel peu-importe-son-nom sur la tronche.
Some fool puts the... Rachel what's-her-name afro wig on me.
À présent nous voyons l'idiot de renommée mondiale, Coton Mather...
Now we see the world-famous fool, Cotton Mather...
Je suis pas idiot.
I am no fool.
Ne fait l'idiot.
Don't be such a fool.
Satané idiot... Colgate... babul.
Bloody fool... colgate.. babul.
Je n'aime pas être prise pour une idiote, Scotty.
I don't like being made a fool of, Scotty.
J'ai été fou de croire qu'il était là.
And I was a fool to think that he was.
Même un idiot médiocre, sans grand talent.
Any kind of medium, half-talented fool.
Pas deux fois, le vieux.
Fool me once, old man.
- Imbécile au teint de lait!
- Whey-faced fool!
Tu ne me dupes pas.
You don't fool me.
Tu ne veux pas être coincée avec un vieux fou comme moi.
You don't want to get stuck with an old fool like me.
J'ai dû passer pour un idiot en étant aussi émotionnel tout à l'heure.
You must think me such a fool for getting so emotional in there.
Il te dit qu'on peut se chauffer, mais pas baiser?
Is he the one that's telling you that we can fool around, but we can't fuck?
Vous êtes un pauvre fou.
Cos you're a damn fool.
Mais je mourrai en sachant que le chef de New Delphi n'était pas courageux, mais le plus grand imbécile que j'ai jamais rencontré.
But I'll die knowing that the leader of New Delphi wasn't brave, but the biggest fool I've ever met.
Hamid était fou, aveugle.
Hamid was a fool, short-sighted.
Je savais que je pourrais pas berner ces gens longtemps, donc j'ai décidé de vider les comptes de Barlow, et de ficher le camps aussi vite que possible.
I knew I couldn't fool these people for long, so I figured I'd empty Barlow's bank account, and get out of here as fast as I could.
Tu es un fou, Gabriel.
You're a fool, Gabriel.
À ce moment-là, j'ai compris que mon père était un idiot de croire qu'il y avait une différence.
And at that moment, I realized my father was a fool for believing there was a difference.
Ma mère a dupé beaucoup de gens avec sa trahison. Mais le plus dupé d'entre tous, c'était vous.
My mother fooled many people with her treachery, but the biggest fool of all was you.
Vous êtes un imbécile.
You are a fool.
Vous êtes un imbécile!
You are a fool.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]