Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → английский / Fortuna

Fortuna перевод на английский

87 параллельный перевод
Tu le prends, et dans dix minutes tu seras au Bouchon de Champagne. Tiens.
"Audaces fortuna juvat", Olivier.
Vous aurez l'honneur de rentrer chez vous dans le 3e véhicule de Fortuna Taxi dont je viens de payer la première échéance.
I bring you the honor of driving home in the Fortuna Taxi Company's third vehicle on which I have just paid the first installment.
C'est là que je t'ai donné la pleine propriété de mon être et la moitié des intérêts de Fortuna Taxi.
This is where I first gave you complete ownership of myself and a half interest in the Fortuna Taxi Company.
Dites, il était vraiment grec?
- What ship is that? - Used to be called the "Fortuna".
Quand était-ce? Du temps où le "Fortuna" mouillait ici.
Nobody ever knew what he was, except tough.
Fortuna.
Fortuna.
Le Bar Fortuna.
The Bar Fortuna.
Vous connaissez le Bar Fortuna sur le front de mer?
You know the Bar Fortuna? A joint in the waterfront?
Soyez devant La Fortuna Barbería ce soir à 10 h.
Be in front of La Fortuna Barberia tonight by 10 : 00.
Devant La Fortuna Barbería.
In front of La Fortuna Barberia.
Ça, c'est pour l'imprimeur.
These are for the director, Mr. Fortuna.
Thomas Fortuna.
Thomas Fortuna.
- Fortuna, "le chanceux".
- Fortuna, "the lucky one".
- Ah, Fortuna.
- Ah, Fortuna.
Vous voulez dire M. Fortuna!
You mean Mr. Fortuna.
- Le Presidente Fortuna lui rend visite.
- Presidente Fortuna is visiting.
Vous pouvez y aller. Et si vous tuiez Fortuna pour nous?
You get inside, how about you kill Fortuna for us?
Et notre éminent Presidente, Gustavo Fortuna.
And our distinguished Presidente, Gustavo Fortuna.
Mort à Fortuna!
Death to Fortuna!
Mesdames et messieurs, mes chers compatriotes, j'ai l'honneur de vous présenter le señor Gustavo Alfredo Fortuna, le président de notre pays.
Ladies and gentlemen, my fellow countrymen, I have the honour to introduce Señor Gustavo Alfredo Fortuna, the President of our country.
Ce n'est qu'un début. Tu plais au public. Tu feras fortune ici.
Isto é apenas uma meta Você gosta do público, fará fortuna aqui.
Fortuna Major.
Fortuna Major.
Vito, voilà mes 50 $.
Vito, here's my 50 dollars. Buona fortuna.
Bonne chance, fiston.
Buona fortuna, Sonny.
Les pouvoirs de cette vieille sorcière ne peuvent pas vraiment changer les choses!
Your Mommy Fortuna cannot truly change things!
Il n'y a pas une sorcière au monde qui ne se soit moquée de la Mere Fortuna et de son musée des horreurs factice. Mais aucune d'entre elles n'aurait osé le faire!
There's not a witch in the world hasn't laughed at Mommy Fortuna and her homemade horrors - but there's not one of them who would have dared!
La mère Fortuna ne le croit pas.
Mommy Fortuna doesn't think so.
Et la mère Fortuna a mentioné un certain Roi Haggard.
And Mommy Fortuna spoke of a King Haggard.
La mère Fortuna ne s'approchait jamais à moins d'une dizaine de kilomètres d'ici.
Mommy Fortuna never came within miles of here.
Bonne chance.
Buona fortuna.
Une carrière dans la loi et l'ordre, aussi séduisante qu'elle puisse être, n'était pas inscrite dans les cartes que Dame Fortune nous a distribué à mon frère et à moi.
A career in law and order, although indubitably enticing, was not inscribed on the cards Dame Fortuna dealt my brother and me.
Fortuna Bay.
Fortuna Bay.
Pour le Crazy Horse, buona fortuna!
- To the Crazy Horse, buona fortuna.
Fortuna Major!
Fortuna Major.
Je voulais te souhaiter une buona fortuna, et te faire part de mes regrets.
Anyhow, I wanted to wish you a buona fortuna, and also send you my regrets.
Raymondo et Fortuna!
Raymondo and Fortuna!
Audentes fortuna iuvat.
Audentes fortuna iuvat.
O Fortuna
O Fortuna
Poser juge Fortuna.
Ask Judge Fortuna.
I, Raimundo Fortuna Lacalle du juge pénal, présentes me déclarer complètement fou et incapable d'accomplir mes fonctions "
I, Criminal Judge Raimundo Fortuna Lacalle, hereby declare myself completely insane and incapable of carrying out my functions. "
"Conformément aux articles 141, 142 et 143 du Code civil, ma décision - en majuscules - est que Raimundo Fortuna Lacalle est un malade mental, juridiquement parlant, aliéné, souffre de maladies chroniques délire et est donc incapable d'exercer ses fonctions de un fonctionnaire"
"Pursuant to articles 141, 142 and 143 of Civil Law, MY RULING - in capital letters - is that Raimundo Fortuna Lacalle is mentally ill, legally-speaking, insane, suffering from chronic delirium and is therefore unable to carry out his functions as a civil servant."
juge Fortuna veut vous voir.
Judge Fortuna wants to see you.
J'ai parlé à Fortuna.
I talked to Fortuna.
J'étais le commandant du "Fortuna".
- Only it's sitting at the bottom of the Atlantic.
Voilà comment...
I was master of the Fortuna.
Il y avait à bord un petit marin grec, Bascopolous...
Back a ways when we had the Fortuna tied up here.
Section des libertés conditionnelles, à Joe Bascopolous
J. BASCOPOLOUS. SS FORTUNA. NEW YORK.
Non, pas aujourd'hui.
Fortuna', it's my first day offreedom and it was my first night after a long time.
Je cherche ma destinée, non la fortune.
Estou procurando meu destino e não fortuna.
Souhaite-lui bonne chance.
Wish him buona fortuna.
Fortuna Major!
- Fortuna Major.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]