Translate.vc / французский → английский / Freeman
Freeman перевод на английский
727 параллельный перевод
Vous êtes un homme libre de la Barbade, machiniste
And you're a Barbados freeman who served as stoker...
Bonsoir, M. Freeman.
Good evening, Mr. Freeman.
- Bonjour, M. Freeman.
Hi, Mr. Freeman.
Content de vous voir, M. Freeman.
Ah, pleased to see you, Mr. Freeman.
Oh, M. Freeman, je suis heureuse de vous voir.
Oh. Mr. Freeman, I'm glad you've come at this time.
Ne comprenez-vous pas ma situation avec ce jeune homme ici?
Don't you understand my position, Mr. Freeman, with this young man here?
Ne perdez pas de temps à expliquer.
Oh, don't waste time in explanations, Mr. Freeman.
Vous, M. Freeman.
You, Mr. Freeman.
Et vous auriez pu être un peu plus efficace, M. Freeman!
And you might have been a little more efficient in this whole matter, Mr. Freeman!
Mme Freeman, vous aviez le valet de pique.
Mrs. Freeman, yours was the jack of spades.
J'étais coincé entre les flics et Smiley Freeman, et tous me tiraient dessus.
I'm sitting on a crossfire, with the cops on one side, Smiley Freeman on the other, and the both of them gunning for me.
Ça arrange les affaires de Freeman.
- Convenient for Smiley Freeman.
Il en savait trop sur Freeman.
He knew too much about Smiley Freeman.
Vous savez qui c'est?
- You know who Smiley Freeman is?
Allez cueillir Freeman et ses hommes.
Pick up Smiley Freeman and everybody connected with him.
Un infarctus ou une balle de Freeman l'attend.
He'll die of a heart attack, or a bullet from one of Smiley Freeman's men.
C'en est fini de l'affaire Freeman.
There goes the Freeman case.
Je te donne ta liberté. De cette épée qui a percé les entrailles de César, sonde mon coeur.
Now be a freeman, and with this good sword, that ran through Caesar's bowels, search this bosom.
- ll est libre.
- He is a freeman.
Le 7 août dernier, à Mombasa, avez-vous comparu devant un tribunal de 1re instance pour avoir infligé d'atroces blessures à un dénommé Freeman?
On August the 7th last, in Mombasa, were you arraigned before a magistrate's court for inflicting grievous bodily harm on a man named Freeman?
- Thomas Freeman.
Oh, Thomas Freeman.
J'en serais fière et heureuse, M. Freeman.
Why, I'd be proud and pleasured so, Mr. Freeman.
Professeur Freeman m'a donné ceci pour vous.
Oh, well, Professor Freeman, he give me this to give to you.
Sans critiquer le jugement de M. Freeman, être la compagne de Mme Call est une tâche difficile.
I wouldn't dream of questioning Mr. Freeman's judgment, but acting as companion to Mrs. Call is a very difficult assignment.
M. Freeman, vous riez de moi, comme tous les autres.
Mr. Freeman, you're laughing at me, same's everyone else here.
Je viens d'arriver dans ce monde, M. Freeman, mais il y a ici de mauvaises langues, c'est clair et simple.
I been out in this here world a mighty short time, Mr. Freeman, but I see plain and simple that there be some folk who speak with false tongues.
Merci, M. Freeman.
Thank you, Mr. Freeman.
Non, M. Freeman, je n'aurais pas dû venir ici.
No, Mr. Freeman, I shouldn't have come here.
J'ignore pourquoi vous êtes si gentil avec moi, M. Freeman, mais je me sens importante vu qu'un professeur me remarque.
I don't know what for you're being so kind to me, Mr. Freeman, but it makes me feel kind of important having a professor take notice of me.
Merci beaucoup de me l'avoir dit, M. Freeman.
Oh, well, thank you very much for telling me, Mr. Freeman.
Monsieur l'arbre, j'aimerais bien que Pete soit comme M. Freeman.
Tree, I sure wish Pete were more like Mr. Freeman.
M. Freeman et lui étaient d'extrêmement bons amis, non?
He and Mr. Freeman were monstrous good friends, weren't they?
Tom Freeman conduisait la voiture lors de l'accident.
Tom Freeman was driving the car when it crashed.
M. Freeman.
Mr. Freeman.
Maintenant que je sais que vous riez par pur enchantement, je ne sens aucun désarroi.
You know, Mr. Freeman, now I know you're laughing at me with pure delight, so I feel no dismay.
M. Freeman, que faites-vous dehors à cette heure?
Mr. Freeman, what're you doing traipsing about at this hour?
M. Freeman n'est qu'un homme d'une extrême gentillesse qui m'encourage.
Why, Mr. Freeman is just a monstrous good man who's been kind and encouraging.
M. Freeman veut que je parle devant la classe aujourd'hui.
Mr. Freeman asked me to speak to the class again today.
M. Freeman, chers étudiants, je cherche encore mes mots.
Mr. Freeman, fellow students, I reckon I'm at a loss for words again.
M. Freeman m'a demandé de parler de ce que je connais le mieux, c'est-à-dire la vie sur le fleuve.
Well, Mr. Freeman asked me to talk on such matters as I know best, that being my impressions whilst living on the river, mainly.
Ça va, M. Freeman.
I'm fine, Mr. Freeman.
Ça va mal pour moi, M. Freeman.
This is an awful dark time for me, Mr. Freeman.
Non, M. Freeman.
No, Mr. Freeman.
M. Ie Juger, c'est une audience informelle, je demande que M. Thomas Freeman pose les questions à ce témoin.
Your Honor, this being an informal hearing, I request permissión for Mr. Thomas Freeman to take over the questioning of this witness.
En bien, Tom Freeman et moi, on se courtisait presque à l'Université Seminola.
Why, ma'am, you know, Tom Freeman and me was practically courting back at Seminola College.
Et Tom Freeman est arrivé, celui qui était presque professeur à l'Université Seminola.
But then there was Tom Freeman, you know, the almost-professor at Seminola College.
- Comment va Janet Freeman?
- I rang to inquire about Janet Freeman.
Janet journée s'est échappée il y a trois jours.
Janet Freeman escaped from here three days ago.
- Comment va Janet journée?
- I'd like to know how Janet Freeman is.
Elle se porte de mieux en mieux.
Miss Freeman is getting on very well.
Une minute.
The Freeman family.