Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → английский / Gang

Gang перевод на английский

12,310 параллельный перевод
Stanbow était membre d'un groupe de motards appelé Les Damnés
Stanbow was a member of a biker gang called the Damned.
Eh bien, on a des preuves qui indiquent qu'il allait quitter votre gang.
Well, we got evidence that suggests that he was gonna leave your gang.
Donc tu veux que nous croyons que tu l'as juste laisser quitter le gang?
So you want us to believe that you just let him leave the gang?
Comment un type passe-t-il du rôle de Mr muscle dans un gang de bikers violents à celui de prof de yoga pour mères de famille rangées?
Oh. Wow. How does a guy go from being the muscle in a violent biker gang to leading a yoga class full of soccer moms?
En fait, ils étaient de notre gang rival.
Actually, they were from our rival gang.
Ces témoins étaient de jeunes femmes abusées, exploitées, qui ont été forcées de vendre leur corps pour satisfaire l'appétit sexuel d'hommes dépravés enrichissant ainsi Luciano et sa bande.
These witnesses were abused and exploited young women who were coerced into selling their bodies to satisfy the lusts of depraved men, while Lucky Luciano and his gang got rich off of it.
Après sa victoire contre Luciano, le nom de Dewey fait la une de la presse nationale, et ses exploits de combattant du crime inspirent une célèbre émission de radio appelée : "Gang Busters".
After his victory over Luciano, Dewey's name makes national headlines, and his crime fighting exploits inspire a popular radio show called "Gang Busters."
Dutch Schultz dirige un très puissant gang à New York et dans le Bronx.
Dutch Schultz ran a very powerful gang in New York and the Bronx.
En moins de 20 ans, Charles Luciano, 30 ans, et sa bande sont passés du statut de pauvres immigrants à celui d'entreprenants criminels new-yorkais, sur le point d'éliminer le malfrat le plus puissant de New York :
In less than two decades, 30-year-old Charles Luciano and his gang have gone from poor immigrants to successful New York criminals, poised to eliminate the most powerful gangster in New York,
Les fédéraux décident d'éradiquer le crime organisé à travers tout le pays, et pour la première fois depuis des années, les malfrats new-yorkais sont visés.
The Federal Government begins to crack down on gang activity across the country, and for the first time in years, New York City's mobsters are under fire.
À la fin des années 20, le QG d'une bande rivale sicilienne apparaît à Brooklyn, les "Castellammarese".
In the late 1920's, there was a rival Italian gang headquartered in Brooklyn, known as "The Castellammarese," and they came from sicily.
Luciano et sa bande élaborent un plan pour assassiner Masseria le Baron de la Pègre.
Lucky Luciano and his gang formulate a plan to kill Mob boss, Joe Masseria.
C'est un gang de la Puissance Blanche.
It's a White Power gang.
- Comment va la guerre de gangs?
- How goes you gang war, Harry?
Et ça a été un certain temps, donc je pensais rentrerais, dire salut à l'équipe
And it's been a while, so I thought I'd pop in, say hi to the gang.
- Oh... l'equipe.
Oh... the gang.
BFF ( Best Friend Forever ) a encore rejoins l'equipe ce matin.
BFF has yet to join the gang this morning.
Regardez, les gars, euh, peut-être Gibbs et moi commençons pour devenir copains, en quelque sorte, mais, euh, quand je dis "l'equipe,"
Look, guys, um, maybe Gibbs and I are starting to become buddies, kind of, but, uh, when I say "the gang,"
Qu'en est-il du reste de l'équipe?
What about the rest of the gang?
Ce gang où je suis infiltré, 4ème rue, ils ont une nouvelle affaire--volée, M9 quakité supérieur,
That gang I'm dialed into, 4th Street, they got a new venture- - stolen, top-of-the-line M9s,
Leur utilisation par les gangs a causé un sérieux problème à la Navy.
Gang starts using them, Navy's got serious issues.
J'effectue une livraison pour ce gang demain.
I take delivery for this gang tomorrow.
Naviguer à Tijuana avec un bateau plein de coke...
Seafaring in Tijuana with a gang full of blow...
Il doit bien y avoir des archives des arrestations des membres du gang.
Well, there must be arrest records for the members of the gang.
La zone est controlée par le gang de la 18ème Rue.
Area's controlled by the 18th Street Gang.
Quel gang est le plus important à Victorville?
Which gang is more prominent at Victorville?
Des films comiques muets qui mettent en scène un groupe de policiers connus pour leur incompétence.
Silent film comedies featuring a gang of policemen known for their incompetence.
Un méchant petit gang.
A nasty little gang.
Scooby Gang arrive, et regarde qui d'autre est avec nous.
Scooby Gang to arrive, and see who else is with us.
Tu t'ennuyais alors que tu as failli te faire tuer par un gang de filles?
You were bored almost getting murdered by female gang ladies?
L'anti-gang a filé des noms, mais rien qui corresponde au signalement du tireur.
Gang squad sent down a couple of names, but none match up physically with our shooter.
Gros gang de motards.
Major biker gang.
– Un dénommé Butch O'Banion, membre du gang des Anges des Ténèbres, est jugé pour le meurtre d'un lieutenant Visigoth.
- He does. - One Butch O'Banion, an Angels of Darkness motorcycle gang member, is currently on trial for the murder of a Visigoth deputy.
- Un jeu sur un gang de noirs?
A black hood game?
J'ai pensé que ce,... les Holt, le gang des Holt... Ils le voudraient mort après ce que j'ai fait.
I've been thinking that, um, the Holts, the Holts crew, they would have wanted him dead after what I did.
Avec des gangs.
Gang signs.
Je suis pas dans un gang.
I'm not in a gang.
Ouai mais les flics présument que je suis dans un gang vu que je suis noir.
Yeah, but cops just assume that'cause I'm black I'm in a gang.
Tes amis font partie d'un gang.
Your friends are wearing colors.
Tu parles aux membres de gang?
What are you doing talking to gangbangers, Curtis?
Une exécution par un gang.
A gang hit.
Si ce sont des membres de gang.
If they were gang members.
C'est un criminel connu et un membre du gang le plus notoire de la ville, et on a un commissaire mort... Bon sang, pourquoi je vous réponds?
He's a known felon and a gang member in one of the most notorious gangs in the city, and we got a dead police chief- - and why the hell am I answering to you?
Si tu veux être membre d'un gang, habitue-toi à passer du temps derrière les barreaux.
You want to be a gangbanger, you should get used to spending time behind bars.
Comment un putain de membre de gang avec un si long casier est relâché quand il y a un flic et sa femme à la morgue?
How does a gangbanging scumbag with a sheet a mile long get released when there's a cop and his wife in the morgue?
Comme quand un gang a incendié un appart il y a quelque temps à Hunts Point, tuant un petit de 3 ans
Like when a bunch of gang members torched an apartment a few weeks back in Hunts Point, killing a three-year-old boy
- La crim du Bronx a arrêté des membres de gang, mais personne du quartier n'a voulu témoigner.
- Bronx Homicide collared a couple gang members, but no one from the neighborhood would step up and testify.
Comment autrement ce même gang serait revenu une semaine plus tard cramer un autre bâtiment?
I mean, how else could that same gang turn around only a week later and torch another building?
On a doublé nos condamnations de gang grâce à lui.
We doubled our gang convictions on his watch.
C'était un commissaire exécuté par un gang
This was a chief executed by gang members
Tu parles d'activité du gang, tu meurs d'une mort non naturelle des mains de Clinton Wallace.
You speak about gang business, you die an unnatural death at the hands of Clinton Wallace.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]