Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → английский / Giselle

Giselle перевод на английский

462 параллельный перевод
Bonjour, Gisèle...
Hello, Giselle.
Montre-lui le chemin.
Giselle, show him the way.
Coppélia, Giselle, la Belle au bois dormant...
Coppelia, Lac des Cygnes, Giselle,
Gisèle! Envoie-moi ton homme.
Hey, Giselle, send your man over here.
Écoutez, Gisèle, je suis ici uniquement pour le journal.
Listen, Giselle, I'm here on newspaper business.
Gisèle?
Giselle?
J'espérais rencontrer Gisèle.
- I was hoping to meet Giselle.
Je n'ai pas peur. Demain, Gisèle doit être là.
I'm not afraid, and Giselle needs to be here tomorrow.
Tu as tort d'oublier que Gisèle existe.
You always seem to forget about Giselle.
Gisèle, vous agissez parfois comme une gamine un peu sotte, or vous ne l'êtes pas.
- Giselle... Sometimes you act like a silly girl, though I know you're not.
Pour que Gisèle ne se fasse pas d'illusions.
I don't want to lead Giselle on.
Écoutez-moi, ne pensez plus à Pierre, c'est inutile.
Giselle, forget about Pierre. It's no use.
Laissez-moi, je vous dis.
Let go of me, I said! - Giselle.
Maintenant je suis Gisèle, je vous ai tous trompés et tu ne pourras pas le raconter.
So I deceived everyone and became Giselle and I'll carry on because you won't say a word!
Bonjour.
- Hello, Giselle. - Hello.
Nous sommes allés voir Giselle. Qui ça?
I was with her this evening, seeing Giselle.
Giselle, le ballet.
What was her name again, sir? Giselle, the ballet.
Et voilà pas que vous me parlez de Giselle.
- At ten to one. Then you come in tonight with this other one, "Giselle."
Giselle, 3 fois non placée.
Here we are. Giselle.
Dis lui que tu es son amie, Giselle.
Say that you're her friend, Giselle.
Je suis Giselle.
I'm Giselle.
Et vous, vous dansez "Giselle"?
What's your party term? "Giselle"?
- Giselle
- Giselle!
Tu es pâle. Petit oiseau à Giselle!
Giselle's sweetheart!
- Bonjour, Giselle.
- Hello, Giselle.
- Giselle, assis-toi à côté de moi.
- Giselle, sit by my side.
Giselle
Giselle!
Giselle, qui était-ce?
Giselle, who was that?
Giselle.
Giselle.
- Giselle.
- Giselle.
Tu sais, enchaîner Giselle sur Giselle, c'est la seule chose que j'aurais pu espérer!
You know, one night Giselle act or the other, that would be the only thing that I would have to look forward to.
- Elle n'a jamais dansé Giselle. - Comment tu sais?
- She never danced Giselle...
Et Giselle?
Giselle? What about Giselle?
son appartement de carnegie hall est aussi vieux qu'elle et rempli de ses photos dans "giselle".
Well, she lives in an apartment in Carnegie Hall that's as old as she is, splattered with photographs of herself as Giselle.
freddie et toi ne dansez pas "giselle" cette saison.
By the way, you and Freddie aren't doing any Giselles this season.
carolyn va danser "giselle" cette saison.
I just heard Carolyn's going to be doing Giselle this season.
je prépare mon premier grand rôle.
Getting ready for my first performance of Giselle is so difficult...
j'aurais aimé que vous soyez la première "giselle".
I wish you were doing the first Giselle tonight, not Sevilla.
tu ne danses pas giselle, tu n'es pas le plus grand.
Gosh, that is awkward. We ought to try that again, that lift.
tout ce sentiment, c'est parfait pour "giselle", pas pour mon ballet!
Emilia... all that emotion is terrific... for the mad scene in Giselle, not for my ballet.
Pour être franche, c'est votre Giselle qui m'a donné envie de devenir ballerine.
To be honest your "Giselle" convinced me to be a ballerina.
Ah, Giselle...
Ah, "Giselle".
Je veux faire jaillir de mes chaussons Giselle, Coppélia.
I want Giselles and Coppélias coming out of my feet.
Voir Baryshnikov danser Giselle a été une expérience incroyable.
Seeing Baryshnikov dance Giselle was the experience of a lifetime.
et alors ils sont allés au Bolshoi, le ballet, pour voir cette nouvelle fille dans le rôle de Giselle.
So then we went on to the Bolshoi, the ballet, to see this new girl as Giselle.
- Gisèle, vous verrez avec François.
Giselle, go help François.
C'est Giselle.
It's Giselle.
Regardez ce visage!
Giselle left me. Look at this face.
Je me languis de Giselle.
I'm pining after Giselle.
- Salut, Gisèle.
- Hello, Giselle.
Giselle m'a quitté.
I can't believe it.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]