Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → английский / Guild

Guild перевод на английский

518 параллельный перевод
le numéro n'est plus en service. mais...
As we had feared, the number is no longer in service. I've also contacted the Writer's Guild, all her classmates from writing school, and other assistant writers that may know her, but... it was of no avail.
Vous avez de la veine que la guilde du théâtre ne le présente pas... et la guilde aussi.
You know, you're very fortunate the Theater Guild isn't putting this on. And so is the Guild.
Harrigan avait récemment joué avec Rains dans la mise en scène très applaudie à Broadway de la pièce irlandaise The Moon in the Yellow River.
Harrigan and claude Rains had recently appeared in the weII-received Theatre guild production on Broadway of the Irish drama, The Moon in the Yellow River.
Rains raconta : "Depuis cinq ans, je faisais de grands discours à la Theatre Guild sur mon intégrité artistique."
Rains said "For five years - five years, mind - I was prating to the Theatre guild about my artistic integrity. My artistic integrity!"
"Dire que je protestais à propos de mon intégrité artistique."
"And I had been fighting with the Theatre guild about my artistic integrity!"
Rains devint ainsi, à la fin des années 1920, le plus grand acteur de genre de la Theatre Guild.
Rains went on to become, in the late 1920s, the Theatre guild's outstanding character actor.
De 1919 à 1930, Digges fit de nombreuses apparitions au théâtre et mit en scène plusieurs pièces.
And from 1919 to 1930, Digges appeared in many Theatre guild productions, and staged or produced several plays.
M. Guild?
Mr. Guild?
Allô, le lieutenant Guild, s'il vous plaît.
Hello, Lt. Guild, please.
C'est ce que croient Guild et les autres.
That's what they think, Guild and the rest of them.
Guild est à la recherche de Wynant.
Guild's hot-footing around now looking for Wynant.
- Même pas Guild. - Pourquoi?
- I haven't even told Guild.
Guild va envoyer les invitations.
I'll get Guild to issue the invitations.
Où mets-tu Guild?
Where are you going to put Guild?
Bonjour, M. Guild.
Hello, Mr. Guild.
Tous, même ce cher et perspicace Guild, ont cru Wynant vivant et coupable.
Everybody, even our astute friend Guild, thought that Wynant was alive... and that he was the murderer.
Je déposerai une plainte circonstanciée.
I'll write to the Guild a detailed letter of complaint.
M. Hargraves, du Cercle, a-t-il appelé?
Mrs. Orcutt... has Mr. Hargraves of the guild called me yet?
- Salut Guild.
- Hi, Guild.
Bonjour M.Charles. C'est Guild.
Good morning, Mr. Charles. This is Guild.
Mais Guild dit que cette femme était celle de la Résidence Chestevere.
Wait a moment. Guild says this woman was the one at Chestevere Apartments.
Comme des milliers, avant de créer Ia guilde des mendiants.
Thousands did, till I organized the Beggars'Guild.
( Test nous La Guilde des Sucettes.
We represent the Lollipop Guild
Des sucettes, des sucettes.
The Lollipop Guild The Lollipop Guild
Et au nom de la Guilde des Sucettes.
And in the name of the Lollipop Guild
Quand vous avez fait le Met et le Theatre Guild
When you've done the Met and the Theatre Guild
Il peut pas faire ça, il est pas de l'association.
- Ha can't do that to me. He don't belong to the guild.
M. Kay, du Theatre Guild.
- Mr. Kay. - The Theatre Guild. They want us.
Il veut notre revue, les Garrick Gaieties!
The Theatre Guild. They want us to do a show. - The Garrick Gaieties.
- C'est le Theatre Guild.
- for the Guild's new theater. - But, Dick, it's the Theatre Guild.
" Hier soir, générale de la revue Garrick Gaieties.
"Last night a group of the younger Theatre Guild actors " came up with a little hand-built revue called The Garrick Gaieties.
"J'ai l'impression que cette revue aura une longue vie."
And if the Theatre Guild has any notions about this little show running for just a few performances, they'd better forget it.
- Il faut rapporter le script.
- That script to take to the Guild.
C'est ce qu'il y a sur mes cartes.
That's what it says on my Guild card.
J'ai appelé votre agent et la Guilde.
I called your agent, I called the Screenwriters Guild.
Un Projet de l'Association des Réalisateurs
Developed by DIRECTORS GUILD OF JAPAN
Dites-moi, Mme Fitzpatrick, où peut-on acheter des billets pour ce bal de charité au profit de l'hôpital Saint-Stephen?
Well, tell me, Mrs. Fitzpatrick, where will the public be able to buy tickets for this charity ball given for the benefit of Saint Stephen's Hospital Guild?
La Guilde des auteurs siège en comité samedi soir.
And The Dramatist's Guild asked if you could attend a committee meeting Saturday evening
Dites à la Guilde que je ferai mon possible.
Tell the Guild I'm in rehearsal but I'll try
J'emprunte toujours tous les livres du club de lecture.
I belong to the Book Guild Club. I always take every book.
Et avoir l'heur de vous plaire
No theater guild attraction are we
Des premiers prix du Conservatoire!
Not to mention Civic Repertory, the Theater Guild and others.
Cette réponse satisfera le syndicat des scénaristes.
OK, that answer will satisfy the Screenwriters Guild
Yukiko, je te présente Dr Matoba. Il travaille à notre hôpital syndical.
Yukiko, let me introduce Dr Matoba who works for the Geisha Guild
Maman, c'est l'Association des Geishas.
Mother, it's the Geisha Guild for you
Je suis de l'Association des Geishas.
- I'm an official from the Geisha Guild
Et votre Association, qu'est-ce qu'elle penserait de cela?
What does your Guild have to say about that, eh?
Je me suis renseignée au bureau de l'association.
I checked at the Guild office
A la corporation des ébénistes!
To the woodcarvers'guild.
La communauté n'approvisionne que les hommes.
The village guild pays for it.
Il n'y a aucun Fabrizi inscrit au syndicat des réalisateurs italiens.
Charlie Baker said there's no Federico Fabrizi in the Italian Director's Guild.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]