Translate.vc / французский → английский / Guts
Guts перевод на английский
5,353 параллельный перевод
Guts.
Guts...
Non, pas vu depuis lors.
Not since the thing with Guts.
Tu casses l'ambiance.
Puking your guts out?
Tu n'as pas eu le cran de lui dire.
You haven't even had the guts to tell her.
Mais le temps qu'il était à l'intérieur, il a tout déballé au psy de la prison.
But when he was on the inside, he spilled his guts to the prison shrink.
Je voudrais bien, mais apparemment, Lily Anne me déteste.
Well, I would, um, but as it turns out, Lily Anne hates my guts.
Faut du courage pour se présenter avec un mec blanc. c'est ce que je peux lui donner.
Takes guts to show up with a white fella, that I can give her.
Tu n'en as pas le courage.
You don't have the guts.
Parce que comme cette benne à ordure, tu as beaucoup de courage.
Because, much like that Dumpster, you had a lot of guts.
Quand tu fais une croix dessus comme un lâche, ça demande beaucoup de cran pour t'y remettre et montrer à cette femme qui tu es vraiment.
When you're written off as a coward, it takes a lot of guts to get back up and show that woman who you really are.
Commencez avec un peu de cran, de sang, et un soupçon de sympathie pour les pauvres victimes, et pour couronner le tout avec indignation.
Start with some blood and guts, a pinch of sympathy for the poor victims, and then top it off with moral outrage.
Il ont eut des tripes pour entrer en sachant qu'un poseur de bombe allait se faire exploser avec eux.
It took guts for them to go in there thinking a suicide bomber was going to blow them to pieces.
Celles qui voudraient être des Nigellas vont te détester si tu sors avec Tom.
The Nigella wannabes are going to hate your guts if you date their Tom.
- Et tous les boyaux ont explosés partout.
- And all the guts just spilled out erywhere.
Je déteste vos intestins!
I hate your guts!
Je déteste mes intestins?
What... I hate my guts...
Je déteste mes intestins!
I hate my guts!
Je ne pense pas.
Nobody's got the guts to tell me.
Non, jamais, c'est comme si personne n'est eu le courage de me le dire.
Not ever, seems like, and nobody's got the guts to tell me.
Il vous a fallu des tripes pour entrer là-bas, sachant qu'il y avait une bombe.
It took guts for you lot to go in there, thinking he was a bomber.
Elle aurait pu partir n'importe où avec ce gars mais il n'a pas eu le cran.
She would've run off with the guy anywhere, but he didn't have the guts.
Et des intestins.
And guts.
Beaucoup de gens pensent que les psy sont des charlatans payés pour rester assis à écouter des pleurnichards qui n'ont pas le courage de se bouger le cul et de se reprendre en main.
Lots of people think they're just a bunch of big phonies who get paid to sit and listen to whiny people who don't have the guts to get off their asses and get their crap together.
Tu penses que c'est un stratagème pour t'isoler et me confesser?
You think this is just some ploy so I can get you alone and spill my guts?
Rachel est à New York et son nouvel ami Brody est canon, Finn est aux abonnés absents, et Cassandra, sa prof de danse, la déteste.
Rachel's in New York, and her new friend Brody is way hot, but Finn's still M.I.A, and her dance teacher Cassandra totally hates her guts.
Pas vraiment rencontré, je n'ai même pas eu le cran de... Le cran de quoi?
I didn't actually meet him,'cause I didn't have the guts to...
Parce qu'il va me haïr à mort le reste de sa vie!
Because he'll hate my guts for the rest of his life!
Je n'ai pas la moitié de ton courage.
I-I wish I had half of your guts.
On a vraiment montré qu'on avait du cran, ce soir.
Wow, Kenny! We really showed a lot of guts out there tonight.
il fallait du courage pour ce qu'henry a fait je pense que votre nouvelle arme a maintenant un futur aussi longtemps que vous le conforterez il continuera à jouer et saura qui sont ses amis vos déclarations de revenus ils ont oublié
Took a lot of guts to do what Henry did. I think your young gun's got a future, as long as you guarantee Henry will play ball and know who his friends are. Your tax returns... they're forgotten.
Cet homme n'est qu'un lâche qui n'a pas le cran de venir ici.
What about your kidnapper? That man is nothing more than a slippery coward who wouldn't have the guts to darken our doorstep.
- Liam devrait avoir le courage de me le dire, c'est tout.
- Liam should have the guts to tell me, that's all.
J'ai remarqué que tu répandais tes petit boyaux coupables sur lui. quand je suis parti hier soir.
I figured you spilled your guilty little guts to him when I left last night.
Mais il a le culot de mettre son nom sur des panneaux dans toute la ville et de se présenter candidat.
But he has the guts to put his name on signs all over town and run for office.
Vous n'avez pas le cran de tuer qui que ce soit.
You ain't got the guts to kill no one.
Tu sais, il faut du cran pour faire ce que Max a fait.
You know, it takes guts to do what Max did.
Ils m'ont sorti à la César... par les tripes.
They took me out little-caesars style... through the guts.
Au moins ta fille de 18 ans eu le courage de me faire face.
Well... at least your 18-year-old had the guts to confront me.
Les mouches ne pondent pas leurs œufs près de leur garde-manger, là, il y en avait en masse dans le sang et les viscères.
Flies don't lay their eggs around the food source, they squirt'em out right there in the blood and guts.
Il aurait le courage de me tuer.
He'd have the guts to kill me.
Ne coupe pas trop profond, sinon le sang va te gicler dessus.
You don't wanna cut too deep into his guts or the blood will just squirt all over your face.
Enfonce ton pouce dans sa gorge, attrape les boyaux et tire.
Now what you do is, you stick your thumb down its throat, grab the guts and pull.
J'aimerai voir ne serait-ce que la moitié de ton courage.
I wish I had half your guts.
Ces enfants ont du cran.
These kids have big guts.
Tu as les tripes pour être un champion.
You have the guts to be a champion
J'ai investi des milliers de livres dans cette histoire. Sans parler du Major qui a mis tout son cœur, son âme et ses tripes dans ce faux tableau.
I have invested thousands of pounds in this little caper of ours, not to mention the Major, who has painted his heart, his soul, his guts into his forgery of Haystacks, Dusk.
- J'en serai jamais capable.
- I don't have the guts.
Bon sang.
Buzzards'guts, man.
J'ai le bide qui gargouille.
Oh, me guts are grumbling. I got to snaffle something.
- Avec les tripes!
- Use some guts!
J'aime bien ton cran. Vraiment.
I really like your guts.