Translate.vc / французский → английский / Guy
Guy перевод на английский
202,430 параллельный перевод
Je crois que cet homme voulait te parler.
I think that guy wanted to talk to you.
Tu as fait faire des progrès à ce gars, alors?
So you've made some improvements on this guy, huh?
Qu'est-ce que fait cet homme sur l'échelle?
What's that guy doing on the ladder?
Je croyais que ce gars savait qu'on était ensemble.
Yeah, I thought that guy knew we were together.
Tirer dans la jambe du mec?
Shooting the guy in the leg?
Tu perçois des signaux contradictoires?
Are you getting mixed signals with this guy?
Comment sauriez-vous si un homme comme Ben Garvey s'éclipsait pendant la messe.
How would you know if a guy like Ben Garvey slipped out during Mass?
On dirait le même gars.
Looks like the same guy.
Le mec de la soupe qui a les petits croutons?
The soup guy who had the little tiny crackers?
Pauvre gars.
Poor guy.
J'étais un type à ce moment-là qui avait une caméra et qui avait un peu d'équipement d'édition.
I was a guy at that point who had a camera and had some editing equipment.
Attends, je crois que je connais ce type.
Wait. Yeah, I think I know that guy.
Quoi, le mec avec Danny?
What, the guy with Danny?
Car c'est trop ouvert pour que notre gars puisse observer confortablement de l'extérieur.
Yeah,'cause this is too open for our guy to be able to comfortably watch from outside.
Ça fait un long trajet pour un gars.
That's a long commute for a guy.
Nous sommes comme un de ces couples de sitcom où la femme est trop belle pour le garçon.
See? We're like one of those sitcom couples where the woman's too good-looking for the guy.
Maintenant fais ce que tu as fait avec l'homme-yaourt, et mets-toi à la place de Cabe.
Now do what you did with the yogurt guy, and put yourself in Cabe's shoes.
Et ce mec que tu vois?
What about that guy you're seeing?
Vous auriez dû voir l'autre mec.
You should've seen the other guy.
Qui est cet homme?
Who is this guy?
Celui qui va nous permettre d'avoir une longueur d'avance sur Shepherd.
He's the guy who's about to put us a step ahead of Shepherd.
Cet homme n'avait jamais demandé d'argent avant.
Now, this guy hasn't asked for money before.
Un mec m'a payé cent dollars.
Some guy paid me a hundred bucks.
Pour quelqu'un qui se soucis du temps, tu sembles en avoir beaucoup.
For a guy who's worried about time, you seem to have a lot of it.
Shepherd m'a parlée de ce mec.
Yeah, Shepherd told me about this guy.
C'est l'homme que voyait Jane.
That's the guy Jane's been seeing, Oliver.
Parler à la mauvaise personne.
Speaking to the wrong guy.
et 70 % de "on a un gros problème, il nous reste que 12 heures, appelons ce mec, qui devrait pouvoir nous trouver une solution et nous sauver la mise dans les temps."
and 70 % of, like, "Oh, no, something went terribly wrong. We have another 12 hours, let's call that guy, he will make a somewhat unembarrassing solution that will save our butts for deadline."
Ça parle d'un homme qui est si lent dans sa perception des choses qu'il a la capacité de voir les ombres bouger.
It's about a guy who is so incredibly slow in his perception that he can... He actually sees shadows moving.
Beaucoup de mes collègues se demandaient pourquoi je travaillais avec lui.
And a lot of my fellow developers said, "Per, how can you build with this guy?"
Winston, il est super.
- Winston, he's a great guy. - Mm-hmm.
Vous y croyez?
You believe this guy?
La vie de la fête, c'est ce gars.
Life of the party, this guy.
Donc, quoi, tu penses que je suis juste un robot sans émotions qui a besoin d'un homme pour me détendre, me rendre heureuse?
So what, you think I'm just some cold robot who needs some guy to loosen me up, make me happy?
Un mec s'est presque brûlé les sourcils en essayant d'allumer une cigarette à notre poêle.
Some guy almost burned his eyebrows off trying to light a cigarette on our stove.
Un gars qui dit qu'il va arranger tous ses problèmes.
A guy that's talking about he's gonna solve all your problems.
JESSICA ET VALERIE BAUER FILLES D'ERIK BAUER C'est un homme têtu.
One stubborn guy.
Ce gars a un cabinet d'avocats de 1 400 personnes à Boston.
This guy runs a 1400-man law firm out of Boston.
J'ai du mal avec les graphiques.
I'm not a big chart guy.
Cet homme.
This guy.
Le nouveau a la diarrhée.
Looks like new guy has diarrhea.
Ce type a gagné?
This guy won?
L'homme bizarre hot dog Tony était vraiment bizarre ce matin.
Weird Tony the hot dog guy was extra weird this morning.
Attends une minute, tu veux dire L'homme fun hot dog.
Wait a minute, you mean Fun Tony the hot dog guy.
Qu'est-ce qui cloche avec l'homme fun hot dog Tony?
Yeah, what's wrong with Fun Tony the hot dog guy?
Teddy, tu es un homme bon.
Teddy, you're a dignified guy.
Green Fury, cet homme ici présent est votre nouveau petit ami?
Green Fury, is that guy your new boyfriend?
Ce gars.
This guy!
Juste après avoir mis de l'eye-liner pour mec.
Right after I apply some guy-liner.
Juste après avoir enlevé cet eye-liner.
Right after we hose off that guy-liner.
Tout ce qu'il veut, c'est être célèbre.
All that guy cares about is being famous.