Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → английский / Hammersmith

Hammersmith перевод на английский

110 параллельный перевод
OK.
Mr and Mrs Henry Hopkinson, The Hollyhocks, Hammersmith.
Comme vous l'avez fait pour Higgins?
That's what you promised Higgins in that Hammersmith job.
Nous étions un couple ordinaire occupant un logis à Hammersmith.
It was just after the First World War. We were plain Mr And Mrs Boult. Living in a little place in Hammersmith.
Nous avons omis de vous dire qu'il a cede sa boucherie.
I don't think we told you that Mr. Lawson sold his butcher shop in Hammersmith.
Hammersmith, Londres.
Hammersmith, London.
Je crois que la ligne 11 du bus me mènera à Hammersmith.
Well, I believe that a number 11 bus will get me to Hammersmith.
Au bureau de poste de Hammersmith.
To the Hammersmith Post Office.
Nikki a des places au Lyric Theater Hammersmith.
Now Nikki is here and has got seats for the Lyric Theater Hammersmith.
Ce vieil acteur atroce qui jouait Dr Jekyll and Mr Hyde au Lyric Hammersmith!
Oh, that awful old actor playing Dr Jekyll and Mr Hyde at the Lyric Hammersmith!
Le pont Hammersmith vient de s'écrouler.
Hammersmith Bridge has just collapsed.
Le meilleur que j'ai vu depuis 28. - Avant votre époque, bien sûr.
And as they shoot hammersmith bridge, i make cambridge about- - oh, i should say- - a good length ahead.
Et alors qu'il passent le pont Hammersmith, Cambridge a semble-t-il environ oh, je dirais une bonne longueur d'avance.
You and i know they're giving out ten, john. I was pointing it out to him. He's new to the game.
Et les grandes puissances, ainsi que Shanklin, dans l'île de Wight, tendirent un filet de plus en plus serré autour de la pire menace que la Terre eût jamais connue.
Hammersmith, stepney, wandsworth and enfield But always it was the wrong place. Sorry, enfield.
Amenez Toby au 1 14 Munro Road, Hammersmith.
Bring Toby to 114, Munrow Road, Hammersmith.
Mais ce n'est que récemment que des morceaux de pellicule abîmés, en noir et blanc, soi-disant copiés à partir du négatif d'origine, furent découverts dans une maison de Hammersmith où Tulse Luper avait vécu jusqu'à la fin de ses travaux sur "Concepts visuels" pour la Séance Trois.
But it was only recently that short, damaged black-and-white sections of a film, supposedly duped from the original negative, were found in a house at Hammersmith where Tulse Luper was known to have lived until the completion of his work on Visual Concepts for Session Three.
Gang Lion, après avoir vu le premier montage bout à bout à Londres, suggéra apparemment à Tulse Luper que des matériaux contrastés, filmés à Bridzor et à Hammersmith, allaient peut-être être insérés dans le film.
Gang Lion, after seeing the original rough cut in London, apparently suggested to Tulse Luper that contrasting material, filmed in Bridzor and Hammersmith, might be incorporated into the film.
Les sections de film noir et blanc trouvées à Hammersmith, selon Akinadoer, sont sans doute les restes non pas du film de Tulse Luper, mais du film substitué par Gang Lion.
The black-and-white sections found at Hammersmith, according to Akinadoer, are probably the remains not of the film made by Tulse Luper, but of the film substituted by Gang Lion.
Castenarm reconnaît Ia Théorie de Ia responsabilité des Oiseaux et pense que l'épicentre de l'Evénement violent et Inconnu était GoIdhawk Road, à Hammersmith, dans l'ouest de Londres.
Castenarm acknowledges the Theory of the Responsibility of Birds and believes the epicentre of the Violent Unknown Event was the Goldhawk Road, Hammersmith, West London.
tu es mauvais forgeron.
Ironrubber, you're a bad hammersmith.
... le métro est hors-service, à cause de multiples défections.
... Hammersmith and City lines on the underground now have several trains missing, due to sickness and non-appearance of personnel.
- Hammersmith et Barons Court.
- Hammersmith and Barons Court.
- Ca peut être, n'est-ce pas? C'est de la sauce brune! - Cigarette, mon cher?
Thought you could take on us, take on the Hammersmith hard men?
Tu pensais nous avoir, nous les durs à cuire d'Hammersmith? ( quartier de Londres )
Thought you could take on us, take on the Hammersmith hard men?
- Les Vipères... Vigor, la merveille de Hammersmith. Vous avez dit quelque chose?
Vigor and the Hammersmith Wonder... did you say something?
A Hammersmith, vite.
Hammersmith Hospital now.
Tu aurais dû les prendre dans le quartier d'Hammersmith et économiser de l'argent sur les prix du billet de bus!
You should've done'em in Hammersmith and saved money on the bus fares!
Jiu-jitsu, Hammersmith - merveilleux!
Jujitsu, Hammersmith - marvellous!
V'là les durs d'Hammersmith!
It's the Hammersmith hard men!
- Hitler, Hammersmith.
- Hitler, Hammersmith.
Eh bien je suis d'Hammersmith.
- Oh. Well, I come from Hammersmith.
Tu sais, je pense qu'on a les meilleures places pour l'émeute annuelle de Hammersmith.
You know, I think these must be the best seats for the annual Hammersmith riot.
Écoute, on ne m'appelle pas le détecteur à gonzesse d'Hammersmith ( quartier de Londres ) pour rien!
Look, they don't call me the Hammersmith Crumpet Radar for nothing!
Ma mère a fait des sandwiches pour l'association des conservateurs d'Hammersmith!
My mother made sandwiches for the Hammersmith Conservative Association!
Ce n'était qu'une copie... que j'ai faite faire au marché par Hammersmith.
It was a copy... I made to market by Hammersmith.
Hey Hammersmith, j'espérais que tu serais ici.
Hello, Hammersmith, I hoped you'd be here.
Hammersmith, voici mes amis.
- Hammersmith, these are my friends.
Hammersmith, tu pourrais me faire descendre?
- Hammersmith, can you bring me down?
Un travaille excellent, Hammersmith.
- Fine work, Hammersmith.
Il a de jolis yeux, Hammersmith.
He's got pretty eyes, Hammersmith.
"White Man, Hammersmith Palais".
- White Man, Hammersmith Palais.
Ce truc est tapissé d'électrodes qui enregistrent l'activité de mon propre cerveau.
Kate Hardy is a member of my research team at Hammersmith Hospital, London. For our programme on pregnancy, she filmed a remarkable sequence never seen before on television.
M. Hammersmith, on m'a dit où je pouvais vous trouver.
Mr. Hammersmith, your office said I might find you at home.
Je connais les hommes violents.
I know violent men, Mr. Hammersmith.
le monolithe marron en brique de Talgarth Road à Hammersmith.
Brown brick monolith By Talgarth Road in Hammersmith.
Je suis né et j'ai grandi à Londres entre Shepherd's Bush et Hammersmith
Well, I was born and raised around West London, the Shepherd's Bush and Hammersmith area.
On savait entrer par derrière au Hammersmith Odeon
We'd always know a way in round the back of Hammersmith Odeon, being our local area.
Je traversais Hammersmith Bridge, quand un type devant moi a sauté du pont.
I was walking across Hammersmith Bridge... when this guy in front of me suddenly jumped off.
J'étais derrière lui, à regretter de m'être fourré dans cette histoire, et je me suis dit que j'avais peut-être fait une erreur en le sauvant.
And I was standing behind him... wishing I'd never heard of Hammersmith Bridge... when I just thought... well, A... maybe I'd made a mistake by pulling him out of the river...
Henry Hopkinson, à Hollyhocks, Hammersmith. Maintenant enlevez cette jupe humide et je la sécherai dans la cuisine.
Now, off with that wet skirt and I'll dry it in the kitchen.
Buenos Aires, Harrow, Hammersmith,
Sorry.
Hammersmith.
Hammersmith.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]