Translate.vc / французский → английский / Heads
Heads перевод на английский
12,986 параллельный перевод
Il les appelle les "tête de meth".
"Meth-heads," he calls'em.
Nous avons une rançon de 3 lakhs sur nos têtes. Je viens de donner 1 lakh que j'avais mis de côté.
A ransom of 3 lakhs on our heads ljust broke my 1 lakh Rupees fixed deposit
Gardez vos têtes baissées.
Keep your heads down.
Ce truc est terminé, Zane s'en va, et Mike s'en va avec lui.
This thing's over, Zane goes, and Mike heads out the door with him.
Et ce n'est pas fini.
We may as well be in over our heads.
Bien, faites l'autruche.
Fine. Fine, bury your heads.
Pourquoi ne nous inclinons-nous pas pour nous souvenir d'eux.
Uh... why don't we bow our heads and, uh, let's remember them.
C'aurait été bien de prévenir.
A heads-up would have been nice.
J'aime les deux grandes têtes de mon fils à égalité.
I love both of my son's big heads equally.
Ici, le carnage fut épouvantable - membres arrachés, torses mutilés, têtes soufflées de leur corps et projetées au loin.
Here, the slaughter was ghastly - torn-off limbs, mutilated torsos, heads blown from their bodies and hurled away.
Quelques bébés avaient la tête défoncée.
Some babies had their heads bashed in.
Alors que les unités isolées de la Wehrmacht défendaient désespérément leur tête de pont rétrécissant, des millions de réfugiés se déversèrent dans les enclaves côtières.
As isolated Wehrmacht units desperately defended their shrinking Baltic beach-heads, millions of refugees poured into the coastal enclaves.
Volant tout ce qu'ils possédaient et les dépouillant littéralement de leurs derniers biens, ces pauvres créatures se traînaient dans le vent et la pluie, sans toit ni abri au-dessus de leurs têtes, ne sachant pas où ils trouveraient une nouvelle demeure.
Robbed of all they possessed and literally stripped of the last of their belongings, these poor creatures trudged along in the wind and the rain, with no roof or shelter over their heads, not knowing where they would find a new abode.
En même temps les vainqueurs se sont érigés en modèles de vertu, en cachant les véritables crimes qu'ils ont commis pendant et après la guerre.
guilt on the heads of the victims. At the same time the victors have elevated themselves to paragons of virtue by hiding the very real crimes they committed both during and after the war.
Tête surélevée, Montoya.
Heads up, montoya.
Mais il fallait que tu lui dises, c'est à § a?
But you had to give her the heads-up, didn't you?
Sortez-vous ça de la tête, hein?
Let's get out of your heads, yeah?
"Tête, épaules, genoux et pieds."
- Yep. And Heads, Shoulders, Knees, and Toes.
- Aucun avion décolle.
- They're just shaking their heads
Pourquoi est-ce qu'on ne m'a pas prévenue?
Why didn't I get a heads-up?
Si tu me prévenais,
Oh, you know, if you give me a little heads up,
Comme un méta-humain qui peut exploser des têtes?
Like a meta-human who can explode heads, right?
Et cette cabane, si vous y allez, vous allez finir possédés et je vais devoir vous tuer en vous coupant la tête. Et ça sera juste mauvais pour tout le monde.
And this cabin, if you go there, you'd end up possessed and I would have to kill you both and cut your heads off and that would just be bad everybody.
"Très bien, les demeurés, c'est moi qui m'y colle cette fois."
"All right, ya knuckle heads, I got the grub this round."
Non, si vous y allez, vous serez possédés, et je devrais vous couper la tête, et ça sera juste mauvais pour tout le monde.
No, you go there, you'd end up possessed, and I would have to cut your heads off, and that would just be bad for everyone.
Attention, Doc!
Heads up, Doc!
Attention!
Heads up!
À couper des têtes et tout.
Cutting off heads and shit.
... salle de bains, douche à têtes interchangeables...
... bathroom, convertible shower heads...
Et toi... ton soldat, ta nouvelle femme et enfant, vous tous allez certainement perdre votre tête.
And you... your soldier, you new wife and children, all of you will most certainly lose your heads.
Et toi, ton soldat et ta nouvelle famille... vous tous allez certainement perdre votre tête.
And you, your soldier, your new wife and children- - all of you will most certainly lose your heads.
Vous aurez une ninfo quand ils ne seront qu'à 1 minute.
You'll get a heads-up when they're 60 seconds out.
Oui, et si elle ne lui avait pas donné l'info, nous aurions pu l'utiliser pour l'amener à nous.
Yeah, and if she didn't give him a heads-up, we could have used it to bring him in.
Tu es juste anxieuse de frapper quelques têtes après avoir été hors du jeu.
You're just anxious to bash some heads after being out of the game.
Une fois le marshall écarté, notre fugitif Rio est libre d'aller partout dans l'avion, donc il va vers les toilettes, où le complice l'attends avec tout ce qu'il faut pour disparaître.
Once the marshal's out, our fugitive Rio is free to move about the cabin, so he heads to the lavatory, where an accomplice is waiting with everything he needs to disappear.
Mesdames, levez la tête et taisez-vous.
Ladies, heads up and shut up.
Si vous les écoutez, les observez, leurs faiblesses sont comme une enseigne vissée sur leurs têtes.
If you listen to them, watch them, their vulnerabilities are like a neon sign screwed into their heads.
À première vue, si on regarde les deux têtes, on ne voit aucune différence.
Okay, so... on first glance, if you look at both heads, you don't see anything different.
Merci pour le tuyau
Thank you for the heads up.
Oui, je saurais où vous êtes, et je vous guiderais si il y a un garde qui arrive de votre côté.
Yeah, I'll know where y68ou are, and I'll give you a heads up if there's any security guards coming your way.
Baissez la tête.
Get your heads down!
Il aurait aussi bien pu les tuer lui-même.
May as well have put a gun to their heads.
Pas ceux avec un coeur fort et des esprits délicats.
Those with strong hearts and soft heads have not.
L'innocence permet de construire plus facilement quelque chose. non?
When their heads are not crammed with many thoughts,... two people trying to accomplish something together.
3x08 - "Many Heads, One Tale"
3x08 - "Many Heads, One Tale"
Tu es une des dernières tête de l'ancienne direction de Hydra.
You're one of the last heads of Hydra's old guard.
Un toit sur nos têtes?
Keep a roof over our heads?
Pour une psychologiste, vous savez comment rentrer dans la tête des gens.
For a psychologist, you sure know how to get into people's heads.
Attention.
Heads up.
Tu es sensé dire "attention" avant de jeter quelque chose.
"Heads up" is supposed to come before you throw something.
- Attention.
- Oh, heads up, sir.