Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → английский / Hollywood

Hollywood перевод на английский

5,846 параллельный перевод
Je n'ai pas trouvé son étoile sur Hollywood Boulevard, hier.
I-I couldn't find Mickey Mouse's star on Hollywood Boulevard yesterday.
Tu savais qu'il y avait une lumière en haut de cet immeuble, qui dit "Hollywood" en morse?
Did you know that there is a light on the top of that building that blinks out the word "Hollywood" in morse code?
Il y a eu toutes ces opportunités à Hollywood mais je ne l'avais jamais envisagé. parce que je croyais que ça allait te contrarier.
There have been all these opportunities in Hollywood, but I never even considered it because I thought it would make you go crazy.
"Quand Hollywood appelle, laissez votre intà © grità © à la porte".
"When Hollywood calls, leave your integrity at the doorstep."
Au début j'ai cru à une paranoïa hollywodienne de Sean, mais maintenant... Tu es un ennemi, Frank.
I thought it was one of Van's paranoid Hollywood fantasies, but...
M. Hollywoood.
Mr. Hollywood.
J'ai besoin que tu ailles au Presbytère de la rue Wilcox à Hollywood.
I need you to go to a priest's house on Hollywood and Wilcox.
C'est du jargon hollywoodien, ça veut dire scénario.
A feature is Hollywood industry jargon for a screenplay.
Peut-être voulait-il dire la 3ème rue à Hollywood.
Maybe he meant Third Street in Hollywood.
Je pense que c'est celle que les pros d'Hollywood utilisent.
I think that's the one that the Hollywood pros use.
Donc, c'est ça un Samedi soir typique à Hollywood?
So, is this, like, a typical Saturday night in Hollywood?
- Les soirées à Hollywood!
- Hollywood nights!
Écoute, j'ai vu ce mannequin sur un panneau sur Hollywood Boulevard et elle a gagné mon cœur.
Listen, I saw this model on a billboard on Hollywood Boulevard and she's rather, sort of won my heart.
J'ai un commandant de la division d'Hollywood qui ne veut pas garder le périmètre!
Well, I've got a watch commander from Hollywood division who won't hold the perimeter!
Hollywood Forever.
Hollywood Forever.
au Hollywood forever.
at Hollywood Forever.
Il sera connecté à toutes les facettes de Hollywood.
And he's gonna be plugged into every facet in Hollywood!
"Vous êtes cordialement invité à une soirée exclusive sur les collines."
- Yep. "you are cordially invited to an exclusive pool party in the hollywood hills."
On voit le H du panneau Hollywood d'ici.
You can see the h of the hollywood sign from here.
Ici ACN Reports et ce soir nous vous racontons l'histoire de l'Operation Genoa, le conte fait pour hollywood d'une mission de sauvetage osée.
This is ACN Reports and tonight we tell you the story of Operation Genoa, a made-for-Hollywood tale of a daring rescue mission.
Oui, bon, on prévoit une perte de 200 millions pour Disney tu veux parler de l'économie hollywoodienne?
Okay, well, it's projected to lose about 200 million for Disney. You want to do the economics of Hollywood?
Vous avez un de ces coachs hollywoodiens?
Do you have one of those Hollywood trainers?
Tu sais, le but ici était de ressembler à un hippie d'Hollywood.
You know, the goal here was to look like a Hollywood hipster.
Vous avez tous des surnoms. "Oie", "Slider", "Iceman", "Hollywood", et "Taco".
Y'all got your nicknames. Gander, Slider, Iceman,
Je pensais qu'on faisait un truc sur Top Chef.
Hollywood, and Taco. Thought we were doing a Top
Maverick, Dinde et Hollywood contre la famille MacArthur, Kevin et ses 2 femmes.
Maverick, Goose and Hollywood against Family MacArthur, Kevin and his two wives.
Tu te débrouilles bien, Hollywood.
You're doing good, Hollywood.
Au revoir, Hollywood.
Say good-bye, Hollywood.
Il a eu une galerie à New York et Miami, et la prochaine est à Hollywood.
You know, he's had gallery shows in New York and Miami, and Hollywood's next.
Donc cette photo a été prise dans un hôtel d'Hollywood?
So this photo was taken at a hotel in Hollywood?
Jefferson est vice-président des Studios Pegasus à Hollywood.
Jefferson is vice-president of Pegasus Studios in Hollywood.
Vos neveux sont intéressés par..... Les Techniques de baiser au Ecran d'Hollywood?
Your nephews are interested in..... techniques of the Hollywood screen kiss?
Vernon Palmer Jr, Star hollywoodienne prometteuse.
Vernon Palmer Jr, up-and-coming Hollywood star.
Hollywood vient dîner ce soir.
Hollywood's coming to dinner.
Voulez-vous me dire Comment vous pouvez soudainement vous permettre une star hollywoodienne prometteuse?
Do you want to tell me how you can suddenly afford an up-and-coming Hollywood star?
Je crains que les conditions ici ne soit pas tout à fait aussi luxueux que ce que vous êtes habitué à Hollywood.
I'm afraid the conditions here won't be quite as luxurious as you're used to in Hollywood.
Vous allez être le chauffeur d'une Star d'Hollywood.
You're going to be driving one of Hollywood's up-and-coming stars.
'Pourquoi juste les derniers films d'Hollywood?
'Why just screen the latest Hollywood movies?
Ce n'est pas une pièce sur le Roosevelt d'​ ​ Hollywood Boulevard, mais c'est, agréable.
It's not a patch on the Roosevelt on Hollywood Boulevard, but it is, uh, pleasant.
Les cinémas ne peuvent diffuser que les films hollywoodiens réalisés par eux.
Raymond's cinemas can only screen Hollywood films made by the studio.
Jefferson n'était pas celui qui avait suggéré une star d'Hollywood?
Wasn't Jefferson the one who suggested the Hollywood star?
Il m'a promis qu'il allait m'emmener avec lui à Hollywood.
He promised me he was gonna take me back to Hollywood with him.
Me voici sur le tapis rouge d'une première à Hollywood.
Here I am at a red carpet Hollywood premiere.
C'est une astuce hollywoodienne, pigé?
Okay, this is big Hollywood stuff, okay?
Et la dernière adresse connue de Stallworth est à North Hollywood.
And Stallworth's last known address was in North Hollywood.
Assure toi qu'on racontera mon histoire à Hollywood.
Just make sure Hollywood tells my story, okay?
Hey, est ce que c'est le panneau Hollywood...?
Hey, is that the Hollywood sign...!
C'était l'idée de Jack Witten de construire un casino qui ressemblerait aux anciens studio de son père à Hollywood.
It was Jack Witten's vision to build a casino that resembled his father's old Hollywood movie studio.
Tôt ce matin, la police a répondu à un appel de coups de feu tirés dans une maison de West Hollywood.
Early this morning, police responded to a report of shots fired in this West Hollywood house.
Vous l'avez fait parce que vous vouliez aller à Hollywood,
No, you didn't.
Mais devinez quoi, vous ne pourrez pas le faire non plus!
You did it because you wanna go to Hollywood, but guess what, you won't make it there either!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]