Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → английский / Hope

Hope перевод на английский

88,081 параллельный перевод
Mais Hope a besoin de toi.
But Hope needs you.
Mais tu ne penses pas qu'Hope mérite d'avoir son père?
But don't you think Hope deserves her father?
Pour une fois, j'espère ne plus jamais revoir cette salle ville.
I, for one, hope I never see this filthy city again.
Hope a besoin de son père, Marcel.
Hope needs her father, Marcel.
Hope a besoin de toi.
Hope needs you.
Nous prenons les meilleures décisions possibles avec les informations que nous avons, et nous espérons qu'il existe un dieu qui nous pardonne.
We make the best decisions that we can with the information that we have, then hope that there's a forgiving God.
Espérer qu'il existe un dieu qui nous pardonne.
Hope that there's a forgiving God.
Parfois, l'espoir est plus important que la vérité.
Sometimes hope is more important than truth.
J'espère que vous êtes bien installé.
I hope you're settling in.
J'ai des cadeaux pour vous et vos enfants.
I brought some gifts for you and your children, I hope that's acceptable,
On m'a dit qu'elle aimait écrire. J'espère qu'elle m'écrira un jour.
I hear she enjoys writing letters and I hope she might write one to me one day.
J'adorais les chevaux quand j'étais petite.
I used to love horses as a little girl, I hope she will, too.
Je ne suis pas ici parce que je souhaite vous parler d'un souci médical confidentiel.
I hope I'm making myself clear. I am NOT here because I wish to speak with you urgently concerning a confidential medical matter.
Vous êtes un modèle de foi et d'espoir pour nous tous.
You are a beacon of faith and hope for us all, Your Majesty.
Dans les années à venir, j'espère que vous me permettrez de réparer certaines offenses que j'aurais pu vous causer.
Nonetheless, in the years to come, I hope that you will give me the opportunity to undo any harm or effects that I might have caused you.
Espérons que c'est la première hypothèse.
Well, let's hope it's the former.
J'espère que mon mari ne s'intéressera pas à moi.
I hope my husband shows no interest in me, whatsoever
J'espère que cela plaît à Sa Majesté.
I hope this meets with His Majesty's approval.
J'espère que ça ne créera pas de tension entre nous, comme c'est votre concurrent.
I hope that this doesn't create any tension between us, us now being competitors and all.
Espérons que Melcher n'en entende pas parler.
Well, let's hope that Melcher doesn't hear about all this.
J'espère bien.
Better hope so.
Espérons que le Directeur Mace l'ait.
Let's hope for all our sakes that Director Mace got it.
J'espère que vous avez apprécié votre masque, Melinda.
Hope you liked your facial, Melinda.
J'espère que vous avez apprécié votre massage, Melinda.
Hope you liked your massage, Melinda.
Mais j'espère que May ne nous causera aucun problème, pour que nous n'ayons pas à... la sacrifier.
But I hope that May won't give us any kind of problem at all, and we don't have to face...
- te parler de Hope.
- tell you about Hope.
- Hope.
- Hope.
Hope était ma fille.
Hope was my daughter.
Mais quand Hope est née, sa santé était précaire... et elle n'a vécu que quatre jours.
But... when Hope was born, it was, uh... it was touch and go... and she only lived for four days.
Mais demain, c'est l'anniversaire de Hope.
But tomorrow's Hope's birthday.
Peut-être que je voulais aussi me souvenir de Hope, pour un jour.
Maybe I wanted to spend a day remembering Hope, also.
J'espère qu'il n'est pas trop tard.
I hope we're not too late.
J'espère que c'est le dernier d'entre eux.
I hope this is the last of them.
Espérons qu'elle puisse nous mener à l'agent May.
Well, let's hope she can lead us to Agent May.
Je ne sais pas ce que vous espérez accomplir en débarquant ici avec ce logo sur vos vestes, mais c'est mauvais pour nous tous.
I don't know what you hope to accomplish by waltzing in here with that logo on your jackets, but it's bad for all of us.
J'espère que tu résoudras tout ça.
I really hope you figure this one out.
Espérons que ce ne soit pas le corps du Directeur cette fois.
Let's hope it's not the Director's body this time.
J'espère.
I hope.
Tu entends quoi par "espoir"?
What do you mean, "hope"?
D'accord, peut-être qu'il n'y a pas beaucoup d'espoir que nous sortions d'ici, mais on peut espérer... que notre équipe est toujours en vie.
Okay. Well... maybe there's not a lot of hope that we're gonna get out of here, but there is hope... that our team is still alive.
J'espère que cet extrémiste a été pendu pour trahison.
I hope this subversive was strung up for treason.
J'espère qu'au plus profond de toi, tu le sens aussi.
So I just hope that deep down, you feel it, too.
Hope, tu sais qu'il ne faut pas.
Hope, you know better.
Et Hope n'est qu'une enfant.
And hope... she's just a kid.
Hope Mackenzie.
Hope MacKenzie.
- Tu es celle qu'il a perdue.
You're the hope that he lost.
J'étais avec Hope.
I was just with hope.
Je n'espère pas.
I hope not.
Cette petite, c'est ma fille, Hope.
This little girl right here, this is my daughter, hope.
J'espère qu'il lui plaira.
I hope it'll make her happy.
J'espère que je suis clair.
I hope I am making myself clear.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]