Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → английский / Hunters

Hunters перевод на английский

1,813 параллельный перевод
Ils se disent chasseurs. Pour moi, ce sont des tueurs en série d'animaux.
They may call themselves hunters, but to me, they're just serial killers of animals.
- On est des chasseurs ce soir.
- We're hunters tonight.
Qu'est-ce qu'un petit peu de profilage racial tant que les chasseurs ont leurs armes et les pétroliers leurs réductions d'impôts?
What's a little racial profiling as long as the hunters get their guns and the oilmen get their tax breaks?
Nous sommes des chasseurs.
We are hunters.
Pourquoi vous pensez que c'étaient des chasseurs?
What made you think there were hunters?
Dans mon village il y a aussi beaucoup de braconniers.
There are lots of illegal hunters in my town, too.
C'étaient sûrement des braconniers.
They probably were illegal hunters.
Envoyez les chasseurs.
Send out the hunters.
Les chasseurs ont dû les détruire.
The hunters must have destroyed the rest.
Ensemble, on devrait être chasseurs de primes.
We should be bounty hunters together.
De chasseurs-cueilleurs, à la révolution agricole, à la révolution industrielle, le motif est clair.
From hunters and gatherers, to the agricultural revolution, to the industrial revolution, the pattern is clear.
Chasseurs de primes de partout recherchent, recherchent, recherchent, - et ensuite on trouve ce type!
Bounty hunters from everywhere are looking, looking, looking, and then we got this guy!
Et tu foires royalement, alors j'engage des chasseurs de primes pour faire le boulot.
And you are [bleep] ing up royal, so I'm hiring bounty hunters to do the job.
Empereur Impérial cherche chasseurs de primes pour, euh... trouver et localiser... Ouais, je pense que c'est la même chose.
Imperial Emperor seeking bounty hunters to, um - - to find and locate - - yeah, I guess that is the same thing.
Je voulais te dire que j'ai vu une annonce dans les petites annonces. pour des chasseurs de primes, et j'ai pensé que ça pourrait t'intéresser, et je sais que tu n'aimes pas qu'on te dise comment vivre ta vie mais...
I wanted to tell you I saw an advertisement in the Penny Saver today for bounty hunters, and I thought that might be of interest to you, and I know you don't like being told how to live your life but- -
Mec, on est chasseurs de primes!
Dude, we are bounty hunters!
Chasseurs de primes?
Bounty hunters?
On est des chasseurs de primes!
We are bounty hunters!
Est-ce que... Comment avez-vous survécu aux chasseurs?
How could you survive the hunters?
Aux chasseurs? On n'en a pas vu.
We didn't see any hunters.
Il a traqué ces chasseurs des semaines durant.
He tracked those hunters for weeks.
J'ai dû finir par admettre que les chasseurs eh bien...
Finally, I had to assume the hunters well...
- Les chasseurs sont partout!
- Hunters are everywhere!
Elle est le Leader d'Hellsing... l'une des plus fortes organisations de chasseurs de vampire depuis des siècles
the leader of the most powerful vampire hunters since ancient times.
Nous, les Yagahl, chassions la plus puissante des bêtes, le Mannak.
We, the Yagahl, were hunters of the mightiest of all beasts, the Manak.
Nos chasseurs rongeaient leur frein et notre peuple avait faim.
Our hunters grew restless, and our people grew hungry.
Sans les autres chasseurs, on mourra tous.
Without the other hunters, we all will die.
Vieille Mère savait qu'ils ne seraient plus des chasseurs, mais des guerriers.
Old Mother knew they would never be hunters again, but warriors instead.
Comment avez-vous survécu aux chasseurs?
How could you survive the hunters?
À l'insu des chasseurs.
Hunters will never know we were here.
Qui est aussi impliqué dans la mort de deux scientifiques, un officier militaire, un garde de l'état de l'Idao et on pense deux chasseurs Canadiens.
He is also implicated in the deaths of two scientists, a military officer, an Idaho state trooper and possibly two Canadian hunters.
Les habitants se préparent à accueillir trois à quatre cents chasseurs dans les semaines à venir.
Residents are gearing up for the. ... estimated 3 - To 400 hunters.
Ces chasseurs nous rapportent pas mal.
You know, we've been doing pretty good with these hunters.
Des chasseurs l'ont capturée et l'ont amenée à notre mission.
Some hunters captured her, and took her to our mission.
"Gros-Jean du val fourchu..." c'est toi... "paiera la modique somme de 24 guignes aux chasseurs de dragons."
Upon receipt of the slain Momularis, Fat John of Wickashire shall pay the measly sum of 24 Guinneas to the valerous dragon hunters.
- Je vois pas de chasseur, moi.
I do not see any hunters.
Messire Gwizdo et le chevalier Lian-chu, les plus grands chasseurs de...
Sir Gwizdo and Knight Lian-chu, the greatest dragon hunters of...
- Lian-Chu et Gwizdo, vous savez, les chasseurs de dragon.
You? Yeah, Lian-Chu and Gwizdo, ya know, dragon hunters.
Je vois pas de chasseurs, moi.
I don't see any hunters.
Tenez-vous prêts à courir au cas où se seraient des chasseurs.
Get ready to run in case is those hunters
" Chasseurs d'hommes :
" Human Hunters
Les prédateurs déguisés ont besoin d'une patience infinie.
Disguised hunters need almost endless patience.
Les seiches sont des prédateurs agressifs.
Cuttlefish are aggressive hunters.
Dans ces eaux froides rôde une créature ancestrale, l'un des plus magnifiques prédateurs des océans... Le grand requin blanc.
In these cold waters lurks an ancient leviathan... one of the ocean's most magnificent hunters... the great white shark.
Les chasseurs se la pètent.
Hunters think they're so cool. You know, they...
Et puis, elle aime que les chasseurs.
She only likes hunters. She doesn't like gatherers.
Les chasseurs s'inclineraient devant moi.
Then all the hunters would have to bow down to me.
Ces chasseurs sont débiles.
Those hunters are idiots.
Cool.
- The hunters.
Ce serait du suicide.
Hunters would shoot us!
A l'insu des chasseurs.
Hunters will never know we were here.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]