Translate.vc / французский → английский / Indio
Indio перевод на английский
100 параллельный перевод
Il oublie la patrouille à Indio.
He's forgetting the Border Patrol check at Indio, ain't he?
C'est risqué de vouloir contourner la patrouille à Indio.
Kind of risky trying to get by the Border Patrol at Indio.
Il faut un barrage routier à l'intersection de Mecca.
Phone the Indio check. Have them set up a roadblock at Mecca Junction.
Rocco, Indio...
Bernardo! Indio!
Après cette nuit, ce sera réglé.
Pepe, Indio, after tonight, things will be settled.
Pas même lndio n'oserait l'attaquer.
Not even Indio would dare to attack that one.
Salut, lndio.
Hello, Indio.
lndio appelle et Groggy arrive en courant.
Indio calls and Groggy comes running right away.
Quand j'aurai mis la main sur lndio et les 10.000 $... je m'achèterai une petite maison, je prendrai peut-être même ma retraite.
When I get my hands on Indio and that $ 10,000... I'm gonna buy myself a little place, possibly retire.
Moi aussi, je veux attraper lndio.
I wanna get my hands on Indio too.
Je te laisse la récompense pour lndio... et je prends celle pour le reste de la bande.
You can have the reward for Indio... and I'll take the reward for the rest of the band.
lndio vaut 10.000 dollars mais les autres ensemble valent bien plus.
Indio's worth $ 10,000 dollars, but the rest adds up to much more than that.
L'un de nous doit se joindre à la bande.
One of us will have to join Indio's band.
Dis-moi, Colonel. Comment tu proposes que je m'y prenne?
Tell me... how do you propose that I join up with Indio?
Un ami d'Indio qui est au frais.
A friend of Indio's. Right now he's cooling off.
Non, lndio, quatre semaines.
No, Indio, for four weeks.
Ecoute, nabot... lndio et sa bande viennent d'attaquer la banque.
Listen, shorty... Indio and his band have just robbed the bank here in town.
- Maintenant, je vais retrouver lndio.
- Now I'm gonna meet Indio.
J'ai un rendez-vous avec lndio et je ne laisserai personne s'interposer.
I have an appointment with Indio and I'm not gonna let anyone interfere.
Pas mal. lndio envoie quatre hommes à Santa Cruz.
That's not bad. Indio sent four men to Santa Cruz.
Mm-mm. lndio n'est pas stupide.
Mm-mm. Indio's no idiot.
Essaye de convaincre lndio d'aller au nord et longe le Rio Bravo.
Try to convince Indio to go north, and then go along the Rio Bravo.
Je me suis dit que tu dirais à Indio... de faire tout le contraire de ce qu'on avait convenu... et qu'il serait assez soupçonneux pour penser à un autre chemin.
I figured you'd tell Indio... to do just exactly the opposite of what we agreed... and he's suspicious enough to figure out somethin'else.
lndio veut que tu- -
Indio wants you to -
Evitez qu'lndio vous trouve dans le coin.
Listen. Don't you let Indio find you both around.
Laisse-moi lndio.
Leave Indio to me.
hier, les écoles d'Indio étaient fermées, mais c'est mon premier cas de rougeole.
Schools were closed in Indio yesterday... but this is the first case of measles I've had.
Le bus pour Indio, Riverside et San Bernardino, dernier appel.
Bus leaving for Indio, Riverside and San Bernardino, last call.
Bonjour, L'Indien.
Buenos Dias, Indio.
Je sais à quoi tu penses, L'Indien.
I can read your dirty mind, Indio.
Ça te plairait qu'on se tape une Indienne?
How would you like to make an Indio Girl?
Mike a tué une jeune Indienne.
He killed a young indio girl.
C'était un Indien rencontré à Paraguaya.
He was just an Indio that we met in Paraguay.
Il a fait pression sur l'Indien pour obtenir des infos.
He kept pumping the Indio about where we could find some.
Le lendemain matin, on est partis avec l'Indien.
Anyway we took off the next morning with the Indio as our guide.
Orale, c'est pas le petit Jésus, c'estjuste un Indio.
This ain't the little baby Jesus, you know. It's just some indio.
Quand on a appris le transfert, il s'est précipité.
We got word from Indio they were slipping the converter through tonight.
A lndio, en Californie, Art Stallings.
In Indio, California. Art Stallings.
On a un jeune, un running back qui vient de ton coin, de El Indio...
We got a kid, a tailback from down your way, out of El Indio- -
Alan Feinstone, le dentiste psychopathe, s'est enfui hier après-midi de sa clinique psychiatrique.
Dr. Alan Feinstone, the notorious psycho dentist, broke out of the state mental facility at Indio yesterday afternoon.
Cette épopée sera louée par les lndiens affamés les paysans sans terres, les travailleurs exploités les masses progressistes, par les intellectuels honnêtes et brillants qui sont sinombreux en Amérique Latine.
The future will be written by the hungry Indio's... The landless farmers, the exploited working men... By the progressive masses, by the honest and brilliant intellectuals...
I-N-D-I-O.
Yeah, it's the Indio.
Le Kensington Indio.
I-N-D-I-O.
Les opérations ont commencé.
The Kensington Indio. - Operations are already underway...
Un navire comme l'Indio file à 18 noeuds. Quand s'arrête-t-il complètement... après que les moteurs sont coupés?
A ship of the size and gross tonnage of the Indio, steaming at 18 knots how long does it take to come to a complete stop from the moment the bridge cuts the engines and throws the props into reverse?
Mais le vent... a poussé l'Indio vers la côte.
- And the tidal pull... Pushed the Indio into shore.
Quand j'étais chez Gage Whitney.
I bought the Indio for them when I was at Gage Whitney.
- Tous l'étaient. La famille de O'Brien est aussi de Indio, où l'argent a été vu la 1re fois.
O'Brien's family is also from Indio, where the money first got flagged.
- Dans une banque, à Indio.
- Some bank in Indio.
- Qu'est-ce qu'il y a? - Qui est cet indio?
Who's this indio?
Oui, c'est l'Indio.
- Does the ship have a name?