Translate.vc / французский → английский / Kazan
Kazan перевод на английский
101 параллельный перевод
C'est la Madone de Kazan.
- The Madonna of Kazan'.
Alexei Pechkov arrive à Kazan.
Alexei Peshkov arrived in Kazan.
Il s'installe à Maroussovka, quartier bien connu de plusieurs générations d'étudiants de Kazan.
He lived in "Marusovka", familiar to many a generation of Kazan students.
En ce moment, il y a une exposition sur Kazan.
There's a Kazan Watanabe exhibit right now.
Des ambassadeurs de Kazan demandent le tsar.
Three envoys from Kazan to see the Tsar.
Qu'ils viennent!
From Kazan?
Kazan rompt son amitié avec Moscou. Le Khan marche sur Moscou.
Kazan breaks friendship with Muscovy, to war against it.
Kazan est grand, Moscou est petit.
Kazan is big, Muscovy small.
Nous en finirons pour toujours avec Kazan!
We will have done with Kazan ourselves!
Kazan est petite, Moscou est grande.
Kazan is small, Muscovy big.
Crie : "Rends-toi, Kazan!"
Shout : "Kazan surrender!"
Allah!
Kazan!
Tous à Kazan!
Forward! On Kazan!
En revenant de Kazan déjà, il s'est senti mal.
The Tsar fell ill on his way back from Kazan.
Tu as conquis Kazan, Ivan s'en est dit le maître.
You conquered Kazan, it's Ivan's.
Tu as conquis Kazan pour lui, pour le malheur des boyards... et au péril de ta propre tête.
You won Kazan for Ivan to the harm of the boyars and yourself.
Le tsar n'oubliera pas de sitôt la flèche de Kazan...
The tsar will not soon forget the Tatar arrow.
à Mayarova Vera Serguéevna, institutrice de l'école N ° 3 de Kossimov, à Milioutina Véra Nikolayevna, institutrice de l'école N ° 9 de Leningrad, à Nassedkina Maria Semionovna, directrice de l'école N ° 5 de Kazan,
Vera Sergeyevna Mayorova, teacher of School 3, Kosimov, Vera Nikolayevna Milyutina, teacher of School 9, Leningrad ; Maria Semyonovna Nasedkina, principal of School 5, Kazan ;
Stevens, Mankiewicz, Kazan, Huston, Wyler, Wilder, Stanley Kramer, mais pas Stanley Hoff!
Stevens, Mankiewicz, Kazan, Huston Wyler, Wilder, Stanley Kramer, but never Stanley Hoff!
Mon nom est Elia Kazan.
My name is Elia Kazan.
FUURIN KAZAN ( Bannières de samouraï )
"Fuurin Kazan" "Samurai Banners"
Et quel savon tu avais pass ce chef de personnel... la foire de Kazan?
And what a dressing down you gave to that staff-captain at the fair in Kazan?
Ou protecteur de la foi, comme vos consoeurs du Couvent de la Sainte Vierge de Kazan, à Kiev.
Or protector of faith, like your sisters in faith of our monastery of Our Holy Virgin of Kazan, in Kiev.
Dites-leur de capturer Kazan sur leur chemin du retour, ne pas y aller 2 fois.
Tell them to capture Kazan on their way back, not to go there twice.
Oui! J'ai pris Kazan, j'ai pris Astrakhan,
I took Kazan, I took Astrakhan,
"J'ai pris Kazan.j'ai pris Astrakhan." Il se dit Tsar, Ivan le Terrible.
He took Kazan. He took Astrakhan. He calls himself Ivan the Terrible.
Et souvenez-vous, Le Moze Kazan Show est pour vous, vos plaintes et vos opinions.
And remember, The Moze Kazan Show is for you-your complaints and your opinions.
J'aimerais parler au directeur du programme de Moze Kazan Hour.
I'd like to speak to the program director of the Moze Kazan Hour.
Semelovsky était à la station d'essence de Kazan.
Semelovsky was at the gas station in Kazan.
Le personnage joué par Andrew, Kazan, est un fardeau pour eux.
y ou were a soldier. y ou've done your share of killing. It was in defence of my country. this is different.
Voici un exemple de panoramiques filés entre Kazan et Leaven.
I don't think you should go to bangkok. we're in this together. we killed vinh, and he only meant well.
L'aversion de Kazan pour le rouge est une idée de Graeme.
- go through'em. go through them. - no. no!
Un signal pour que Kazan ouvre la trappe.
- brian! whoo!
Chong Wong et Shabazz Kazan Tamali... on meurt d'envie de s'offrir un petit couple de Blancs comme vous et Mme Ruskin.
So he's dying to get his hands on a nice white couple like you and Mrs. Ruskin.
Puis il a un invité à déjeuner, et après ça, il a la projection de... Viva Zapata avec Kazan, alors...
Then he has a lunch date, then a screening of Viva Zapata with Kazan, so....
la chaire de philosophie à l'université de Kazan, ou un poste d'assistant à l'université de Moscou.
The chair in philosophy at Kazan University or a teaching post in philosophy at Moscow University.
À L'EST D'ÉDEN Elia Kazan, 1955
/ / / / [Marching Band, Dissonant]
Au début, Elia Kazan ne les aimaient guère.
At first, Elia Kazan disliked them.
Regardez le parti que Kazan tire de son décor... lorsque James Dean ose pénétrer dans le bordel que tient sa mère, pour la première fois.
Watch how Kazan plays with the configuration of his set, whenJames Dean dares to enter his long-lost mother " s bordello for the first time.
En fait, Kazan combine anciennes et nouvelles proportions. En introduisant des seuils et des corridors dans l'image, il la rétrécit.
Actually, Kazan combined the old and the new proportions in his composition, introducing narrower frames, such as doorways and corridors... within the wide format itself.
UN TRAMWAY NOMMÉ DÉSIR Elia Kazan, 1951
[Scorsese] Elia Kazan led the assault.
Joyce, je veux ma môme! Ferme-la! Elia Kazan avait lancé l'assaut.
His Streetcar Named Desire caused the first major breach in Hollywood's Production Code.
Son Tramway Nommé Désir est la première brèche majeure dans le code de censure hollywoodien.
[Scorsese] Kazan fought tooth and nail, frame by frame, to preserve the integrity of Tennessee Williams'drama when he adapted it to the screen.
Kazan se battit bec et ongles pour préserver l'intégrité du drame de Tennessee Williams en l'adaptant à l'écran.
Now, these close shots of Kim Hunter were not in the film... as it was originally released... because the Legion of Decency objected to their sensuality.
Tous à Kazan!
March on Kazan!
Tous à Kazan!
On Kazan!
Tes lèvres sourient..
Your lips are smiling just like the Virgin's in Kazan.
Kazan est la nôtre.
Kazan is ours.
Malgré nos appréhensions, la scène où Kazan réconforte Quentin fonctionne très bien.
hi, nick.
On oublie parfois la présence de Kazan.
christ.
C'était destiné à donner une fonction à Kazan
let's go.