Translate.vc / французский → английский / Kiss
Kiss перевод на английский
26,737 параллельный перевод
Scellé avec un baiser.
We sealed it with a kiss.
♪ Un baiser ça reste un baiser... ♪
♪ A kiss is still a kiss... ♪
T'embrasses pas une femme quand tu sais pas ce que ça signifie pour toi.
I mean you don't kiss a woman unless you know what you mean by it.
♪ un baiser c'est encore un baiser ♪
♪ A kiss is still a kiss ♪
Vous voulez m'embrasser?
Do you want to kiss me?
Vous voulez m'embrasser?
- You want to kiss me?
Voudrais-tu m'embrasser, Boris?
Would you like to kiss me, Boris?
De toute façon, ce sera meilleur pour ta conscience de l'embrasser avant qu'il s'en aille.
In any case, it will be so much better for your soul if you can kiss him before he goes.
Embrasse-moi.
Kiss me.
- Fais-lui un bisou.
Give him a kiss.
( GLOUSSEMENT ) Je veux les voir s'embrasser sur la bouche.
( CHUCKLING ) I wanna see them kiss so fucking bad.
Stella, tu veux faire un bisou à ta soeur?
Stella, you wanna kiss your sister? Hey.
Viens et embrasse-moi.
Come and kiss me.
Laisse Nikolushka m'embrasser, et éloigne le.
Let Nikolushka kiss me, and then take him away.
Ohh, Hey, puis je t'embrasser Pour ta fête?
Ooh! Hey, do I get a kiss on your nameday?
Tu me donnerais un baiser, en souvenir?
You would give me a kiss, remember?
Vous pouvez embrasser l'Union européenne.
You may now kiss the European Union.
Venez et donnez à votre pauvre vieux oncle Felipe un baiser.
Come and give your poor old Uncle Felipe a kiss.
Embrasse Kaylee pour moi. - D'accord.
You give Kaylee a kiss for me.
Vous n'aimez pas ça, je vous emmerde.
I did what I did. You don't like it, you can kiss my ass. Oh, oh.
Tu lui fais pas un bisou, tu le prends pas dans tes bras?
You do not kiss him, you do not take him in your arms?
Va te faire foutre!
Kiss my ass!
Je baise ta mere!
I kiss your mother!
Tu pourrais m'embrasser.
You could kiss me.
Rentrer chez soi, donner à notre fille un baiser.
- You need to turn around. - Go home, give our girl a kiss.
Laisse-moi lui dire au revoir!
Just let me kiss her good-bye!
- Kiss! - Kiss!
Kiss!
Tu as du Kiss?
Do you have any Kiss?
C'est Kiss!
That's Kiss!
Chéri, tu adores Kiss!
Honey, you love Kiss!
J'adore Kiss!
Love Kiss!
Kiss, bébé!
Kiss, baby!
Stephanie et moi, on chante toujours du Kiss au karaoké.
Stephanie and I do karaoke to Kiss all the time.
Laird, qu'est-ce que Kiss fait ici?
Laird, what is Kiss doing here?
Kiss est sur mon terrain!
Kiss is in the front yard!
On est membres de l'armée Kiss depuis 30 ans.
We've been members of the Kiss Army for, like, 30 years now.
J'espère qu'il t'embrasse bien et tout ça...
I hope he knows how to kiss you and all the rest...
Oserai-je t'embrasser?
Dare I kiss you?
Et laisser le dossier montrent qu'il peut embrasser mon cul!
And let the record show that he can kiss my ass!
Je vais rentrer, embrasser ma femme, et m'enfiler de l'armagnac.
I'm going to go home, kiss my wife goodbye, and then start pounding Armagnac.
D'abord, c'est elle qui m'a embrassé, pas le contraire.
Hey, first of all, she kissed me. I didn't kiss her.
Et si je l'avais fait, ça aurait été parce que tu draguais Ellis Crane!
But even if I did kiss her, which I didn't, it was because you were flirting with Ellis Crane!
Même si Archer m'a en gros trompée avec Veronica Deane, je refuse de faire pareil.
I mean, even if Archer did basically cheat on me with Veronica Deane... - Oh, please. - One kiss.
Il ne va pas t'embrasser.
He's not gonna kiss you.
Je ne caresse pas dans le sens du poil, je ne suis pas consensuel.
I rub some people the wrong way and, you know, I can't kiss ass.
Et c'était quoi ce bisou?
And what was that kiss!
Je t'ai déjà jugée pour ton "bisou"
Oh, I've already judged you with that'kiss'.
Vous pouvez embrasser la mariée.
You may kiss the bride.
J'ai essayé de l'embrasser, et j'ai pris un râteau.
All right, I tried to kiss her, and she turned me down.
Kiss est chez nous!
Wow!
Oui.
Kiss is in our house!