Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → английский / Lovers

Lovers перевод на английский

3,445 параллельный перевод
Alors, comptez avec moi.
So count it down with me, lovers.
Les disputes, les ruptures, les cœurs enchevêtrés.
Yeah, the lovers'quarrels, the breakups, the really tangled hearts.
Tom et Jerry seraient-ils gay?
I see now. Tom and Jerry here are gay lovers.
Je suis en très bons termes avec toutes mes ex.
I'm on great terms with all my ex-lovers.
Tu as des amants dans le monde entier?
So, do you have lovers all over the world?
Aux amants, aux rêveurs et moi
# The lovers, the dreamers and me
Aux amants, aux rêveurs et moi
# The lovers, the dreamers and me #
- Dispute d'amoureux?
- Are we having lovers'quarrel?
- Aux nouveaux amis. - Et amants.
To new friends And new lovers
Les amoureux apprennent à se connaître.
As for the lovers, they get acquainted.
cette expédition comporte.. .. deux gosses..... un chat, un âne, deux amants, et bientôt un bébé.
On this expedition we have two kids, a cat, a donkey, two lovers and soon a baby.
Je bois aux jeunes fiancés.
I drink to the young lovers.
Les amants qu'ils n'ont jamais eus.
Lovers they never had.
On pourrait jouer aux amoureux.
We could play at lovers.
Et s'il y avait encore eu quelqu'un pour les voir, alors, ils auraient eu l'air d'amoureux normaux, se caressant le visage... leurs corps proches l'un de l'autre... les yeux fermés... inconscients du monde les entourant.
And if there had been anybody left to see them, then they would look like normal lovers caressing each other's faces..... bodies close together... eyes closed..... oblivious to the world around them.
C'est dans cet apparat qu'elle galope de nuit en nuit à travers les cerveaux des amants qui alors rêvent d'amour sur les genoux des courtisans qui rêvent aussitôt de courtoisies,
And in this state she gallops night by night Through lovers'brains, and then they dream of love ; O'er ladies'lips, who straight on kisses dream,
Ils n'ont pas l'air d'aimer les chiens-chiens, ceux-là.
They do not look like pet lovers.
Le voyage finit où les amants sont réunis. Le sage l'enseigne à ses enfants.
Journeys end in lovers'meeting every wise man's son doth know.
Vous n'êtes ni le premier ni le dernier de ses amants.
You're neither the first nor the last of her lovers!
Hello, fans de musique!
Hello, music lovers.
Depuis que l'humanité vit en tribu, nous scrutons sans cesse le visage d'autrui afin de savoir s'il est ami, ennemi ou bien aimé.
Ever since mankind went tribal... we're constantly looking at each other's faces... trying to decide whether they're friends, foes or lovers.
" AMOUR Trop tard pour revenir en arrière.
" The lovers. It's too late to turn back.
Je veux que tous les amoureux par le monde fassent un vœu... sur une petite étoile bleue... pendant que je joue ce morceau exitant pour vous
I want all you lovers out there to make a wish... on a tiny blue star... as I play this hot joint for you right now.
Et ces 10 millions de gens ont entendu les Loud dire des choses que beaucoup ne diraient pas à leurs amants ou à leurs comptables.
And those 10 million people have heard the Louds say things that many people wouldn't tell their lovers or tax accountants.
Et aussi, je dois m'excuser pour avoir propagé la rumeur que vous et moi étions amants.
And also I have to apologize for spreading a rumor... that you and I were lovers.
Vous pensez que Sarah et moi étions amoureux?
You think that Sarah and I were lovers?
Il y avait des amoureuses, des guerrières.
Some were lovers. Some were warriors.
Mes amants au même endroit, quelle coïncidence.
Two of my lovers in one place. What a coincidence.
- Vous êtes des amoureux?
- You are lovers?
C'est pas mal. Les époux dînent, les amants déjeunent.
It's not bad. couples dine, lovers lunch.
- Tu veux qu'on reste amants?
- You want us to be lovers?
Les gens chatouilleux sont de bons amants.
You know, ticklish people make great lovers.
À un rendez-vous romantique.
I bet it's a lovers'rendezvous.
Ce n'est pas un rendez-vous romantique, mais une transaction de drogue.
Lovers'rendezvous amended to drug buy from skanky hooker.
Et ses sbires concupiscents?
- Yeah, what about her minions of lovers?
"que les femmes sont mes sœurs et amantes" "et que le creuset de la création est amour"
"and the women my sisters and lovers and that a keeIson of the creation is love."
Retrouver le cadavre de mon père et les enterrer ensemble. Pour qu'ensemble ils reposent dans l'éternité des amoureux.
To find my father's body and bury them together so that the two would be side by side in the eternity of lovers.
La romance n'a surpris personne, mais la stupéfaction vient de la fin tragique et innatendue des amants.
Everyone knew about the love affair, but the lovers'unexpected end came as a shock to everyone.
Une chanson pour les amoureux.
And this song is for lovers.
Tu ne penses tout de même pas à une querelle d'amoureux?
I'm sorry, look like a lovers'tiff to you, does it?
Les amants mentent.
Lovers lie.
Apparemment.
- So Kate was just one of his lovers?
Si tu mens, tu seras condamné à des aventures minables.
And if you lie, you curse yourself to a life of bad lovers.
Les jeunes amants sont toujours condamnés.
Young lovers are always doomed.
Katja et Dmitri étaient amants.
Katja and Dmitri were lovers.
Ça ira. J'aime les femmes, moi.
I think not, you bunch of boy lovers!
que je comptais, et tout ce temps, il a été question peut-être parce que tu le voulais de se remettre ensemble comme des amants.
that I counted on, and all the while, it was maybe because you wanted to get back together as lovers.
'..
Lovers, friends.
- Oui, allô? *
I think he had lots of lovers.
Quand ils se voient 15 ans plus tard, leur passion est évidente.
- Ben Hur and Messala are lovers.
Premier tour. Culture générale, 1re question.
We were painting the picture that you and Schwartz were lovers, had a quarrel.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]