Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → английский / Mafia

Mafia перевод на английский

3,341 параллельный перевод
Ma famille, toute cette histoire de mafia.
My family, the whole mob thing.
- Moi, je suis d'origine italienne, la mafia et tout.
Me? I'm Italian. The Mafia and all that.
S'il élimine les autres chefs, il contrôlera toute la mafia.
Eliminate the remaining dons, he could control the entire Mafia.
Elle a contacté les chefs de la mafia pour leur offrir une protection.
She's been reaching out to the remaining dons, offering them police protection.
En attendant, je dois persuader ces vieux chefs de la mafia de travailler avec nous, s'ils veulent rester en vie.
In the meantime, I need to convince those old dons that the only way to stay alive is to work with us.
Ainsi que les chefs de la mafia.
As are the dons.
Ce sont des patrons de la mafia.
They're mob bosses, Carter.
Il veut troquer Taylor contre les chefs de la mafia.
He wants to trade Taylor for the dons.
La mafia a un réseau moins compliqué.
[Scoffs] the mafia has a less-complicated set-up.
La mafia a une organisation moins complexe.
The mafia has a less-complicated setup.
Plusieurs connections connues à la mafia russe.
Several known connections to the Russian mob.
Et Vasily Ikashev, 28 ans, ancien exécuteur de la mafia.
And Vasily Ikashev, 28, big time mob enforcer.
On arrose la mafia.
We kick back to the mob.
Je suis de retour avec la mafia, grand moment.
I'm back in with the mafia, big time.
Je connais la mafia gay.
I know about the Gay Mafia.
Oui, comme la mafia.
Yeah, like the mafia. Hey!
Je commence à avoir l'impression que je suis en froid avec la mafia asiatique.
I'm starting to get the feeling I'm on the outs with the Asian mafia.
Je calmerais ta colère mafieuse pour ma situation actuelle n'importe quel jour.
I'd trade your mafia wrath for my current situation any day.
Et ming, honnêtement, tout ce truc avec la mafia Chinoise...
And ming, honestly, this whole thing with the Asian mafia- -
Ton blog m'a sauvé d'une nouvelle obsession et ça a sauvé Ming d'être virée de la mafia.
Your blog saved me from ever obsessing again and it saved ming by outing the mafia.
Pour rejoindre la mafia, tu dois prouver ta loyauté en commettant ton premier meurtre.
To join the mob, you proved your loyalty by making your first kill.
Comment penses-tu que la mafia peut se payer tant de sushi?
How do you think the mafia affords so much sushi?
La partie plaignante prouvera par de nombreuses preuves que Victor Nocenti a su que son patron, cet homme assis juste là, Martin Somers, prenait des pots de vins de la mafia chinoise pour passer de la drogue dans notre ville.
The plaintiff will prove by a preponderance of evidence that Victor Nocenti learned that his boss, that man sitting right there, Martin Somers, was taking bribes from the Chinese Triads to smuggle drugs into our city.
La piste de l'argent mène à la Bratva... la mafia Russe.
The money trail leads back to the Bratva- - the Russian mob.
Il s'est acheté la protection de la mafia. C'est une info solide?
He's bought himself some mob protection.
Bien, c'était l'un des gros bras de Lou Gedda lorsque Jack Gilmore était plus amical avec la Mafia qu'avec le shérif.
Well, he was a leg-breaker for Lou Gedda back in the day when Jack Gilmore was more friendly with the mob than the sheriff.
Tu t'es mis dans le crâne que ça devait avoir rapport avec la mafia, OK, et à un certain niveau, tu veux que ça soit le cas.
You've gotten it into your head that this is mob-related, okay, and on some level you want it to be.
Et au fait, si tu ne connaissais pas Steve Cioffi et que tu avais entendu dire que Dal Bello se trouvait à la soirée, toi aussi tu aurais pensé à la mafia.
And, by the way, if you didn't know Steve Cioffi and you heard Dal Bello was at this party, you'd be all over the mob angle.
C'est ce que dit la mafia quand tu vas te faire buter.
That's what the mafia says when you're about to get whacked.
Ça ne peut pas être à chaque fois des bébés ou des parrains de la mafia.
Well, they can't all be babies and mafia dons.
C'est un chef de la mafia mexicaine.
He's high-level mexican mafia.
Il fait partie de la mafia mexicaine.
Beckett.
C'est celle du gang de la 14e rue.
They're Fourteenth Street Mafia.
Non, mais la marque dans son cou indique qu'il fait aussi partie du gang de la 14e rue.
No, but that branding he's got means he's Fourteenth Street Mafia too.
Bon de savoir que la mafia Irlandaise est toujours en vie et active.
Good to know the Irish mob is still alive and kicking.
Il est suspecté dans 3 coups qui pourraient impliquer la mafia sur les deux dernières années.
He's a suspect in three mob-related hits over the past two years.
Christopher Zambrano, le fils du dernier parrain de la mafia, dont je suis sûr que vous vous souvenez.
Christopher Zambrano, son of the late mafia don, whom I'm sure you will remember.
Ce qui ferait de lui une bonne liaison entre la mafia et la police.
Which would make him a good liaison between the mob and the police.
Un fils de ponte de la mafia, propriétaire d'une société d'import-export, se faisant griller par l'agent du FBI chassant le HR.
Son of a mafia don, owner of an import-export business, getting grilled by the FBI agent hunting HR.
Le fils du don de la mafia?
The mafia don's kid?
Le père de Zambrano était l'homme de liaison entre la mafia et les HR.
Zambrano's father was the mob's point man with HR.
Petey expliqua la hiérarchie de la Mafia de la messe.
Petey explained the structure of the Mass Mafia.
Il a travaillé des années pour la famille Depanzo de la mafia.
He worked for the Depanzo crime family for years.
Tu penses que je suis avec la mafia?
You think I'm with the mob?
Jane, tu as tiré sur l'homme qui était à la tête de la mafia irlandaise, qui a fui pendant 20 ans et qui est suspecté de 15 meurtres.
Jane, you shot a man who is head of the Irish mob, 20 years on the run, suspected of 15 murders.
Alors, on est de la mafia?
So, we're mafia?
Ouais, les flics ont lu "mafia mexicaine" dans ton dossier, et ça a été réinterprété comme "mafia mafia"
Yeah, the cops read "Mexican mafia" in your file, and it got re-interpreted as "mafia mafia"
Cette maison ressemble même à la maison d'un parrain de la mafia.
That house even looks like a Mafia boss'house.
Ce délégué syndical est mort la nuit dernière... il peut y avoir implication de la mafia.
That shop steward's death last night... there may be mob involvement.
Je disais juste à Monsieur Savino que si il voulait la guerre de la mafia dans cette ville, il allait entendre parler de nous.
I was just telling Mr. Savino that if he wants a mob war in this city, he's going to hear from us.
Comme la mafia?
Like the mafia?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]