Translate.vc / французский → английский / Messieurs
Messieurs перевод на английский
31,066 параллельный перевод
C'est ce qu'il nous reste à calculer, messieurs.
That's the math we don't have yet, gentlemen.
D'accord, messieurs.
All right, gentlemen.
Messieurs, lançons la fusée.
Gentlemen, let's launch this rocket.
Bonjour, messieurs.
Good afternoon, gentlemen.
Mesdames et messieurs, bien qu'il n'y ait ni l'un ni l'autre ici.
JOKER ON PA ". Ladies and gentlemen, although there doesn't seem to be either here.
Mesdames et messieurs, enfants de tout âge, je vous présente l'homme lambda.
Ladies and gentlemen, children of all ages, I give you the average man.
Cette guerre pourrait s'avérer intéressante après tout, Messieurs.
This war might prove interesting after all, gentlemen.
Messieurs, votre timing est exemplaire.
Gentlemen, your timing is exemplary.
Pour autant que je peux dire, Mme Saunders a fait la plupart du travail, tandis que les deux messieurs
As far as I can tell, Ms. Saunders did most of the work, while the two gentlemen
Messieurs...
Gentlemen,
On va simplement ramener ces messieurs à notre camp et ça sera tout.
We are simply going to take these men to our camp, and that is that.
Mesdames et messieurs, l'offre que je vous propose est assez simple.
So ladies and gentlemen, the offer I extend to you is simple enough.
Mesdames et messieurs, le cerveau derrière cette collection.
Ladies and gentlemen, the mind behind the collection.
Messieurs, vous avez fait bon aujourd'hui.
You gentlemen did good today.
Messieurs, vérifier les puits de ventilation de l'installation.
Gentlemen, check the facility's ventilation shafts.
Mesdames et Messieurs,
Ladies and gentlemen,
Non, non, non, non, Messieurs.
No, no, no, no, gentlemen.
Mesdames, Messieurs... et nouveaux morts, Il est l'heure de commencer la phase finale de Genesis.
Ladies and gentlemen and recently deceased, it is time to begin the final phase of Genesis.
Messieurs, j'ai une petite course que j'ai besoin que vous fassiez, des détails que j'ai besoin que vous régliez, un peu comme...
Gentlemen, I have a little errand I need you to run, a loose end that needs tying up, not unlike...
De rien, messieurs.
You're welcome, gentlemen.
Messieurs, j'ai une solution commune toute trouvée!
Gentlemen, I think I can help all three of you.
Mesdames et messieurs, vive les époux...
Ladies and gentlemen,
Messieurs, s'il vous plaît.
Gentlemen, if you please.
Mesdames et messieurs, bienvenue.
Ladies and gentlemen, welcome.
Mesdames et messieurs, s'il vous plait, retournez...
Ladies and gentlemen, please return to...
Mesdames, messieurs, nous descendons vers Glasgow. Assurez-vous que vos sièges et tablettes ont bien été entièrement relevés.
'Ladies and gentlemen, as we start our descent into Glasgow,'please make sure your seat backs and tray tables'are in their full upright position.
Mesdames et messieurs, nous allons atterrir à Sumburgh. Veuillez redresser vos sièges et vos tablettes...
'Ladies and gentlemen, as we start our descent into Sumburgh,'please make sure your seat backs and tray tables...'
Comment fait-il cela, mesdames et messieurs?
How does he do it, ladies and gentlemen?
Mesdames et messieurs, distribution des cartes.
Ladies and gentlemen, cards out.
De retour dans le jeu, messieurs.
Back in the game, boys.
Messieurs, prenez donc une pause pendant que l'on nettoie la table.
Gentlemen, let's take a 15-minute break while we clear up the table.
- Bien joué, messieurs.
- Well played, gentlemen.
Je peux vous aider à trouver quelque chose messieurs?
Something I can help you fellas find?
Comment ça se passe, messieurs?
How's it going in here, guys?
Mesdames et Messieurs, c'est avec plaisir que je vous présente les mariés,
Ladies and gentlemen, it is my pleasure to present the bride and groom,
Mesdames, messieurs, cette histoire est incroyable.
Incredible. This story is incredible!
Messieurs... quel honneur!
Gentlemen... what an honor!
Mesdames et Messieurs, sa Sainteté le Pape Pie XIII.
Ladies and gentlemen, His Holiness Pius XIII.
C'est le nounours le plus redoutable de la ligue, mesdames et messieurs, M. Ndamulong Suh.
He is the league's most fearsome teddy bear, ladies and gentlemen, Mr. Ndamukong Suh.
- Merci, messieurs.
- Thank you, gentlemen.
Bonjour messieurs.
Hello, gentlemen.
Messieurs.
Gentlemen.
- Messieurs, s'il vous plaît.
- Gentlemen, please.
Allez, messieurs.
Come on, gents.
Mesdames et messieurs, faites du bruit!
Ah! Ladies and gentlemen, make some noise!
Vous n'êtes pas d'accord messieurs?
Don't you gentlemen agree?
Messieurs, ce que vous suggérez est hautement illégal.
Gentlemen, what you're suggesting here is highly illegal.
Mesdames et messieurs, il semblerait qu'une légende soit parmi nous.
Ladies and gentlemen, it looks like we have a legend in the house.
Nina Simone, messieurs-dames!
Nina Simone, people!
Mesdames et messieurs, Nina Simone.
Ladies and gentlemen, Nina Simone.
Mesdames et messieurs, Nina Simone.
Nina Simone.