Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → английский / Mir

Mir перевод на английский

180 параллельный перевод
Le grand Chef Es Tut Mir Vai Im Toches.
Big chief Es Tut Mir Vai Im Toches.
Chantez "Bei mir bist du schön", "Hold Tight" et "Well all right"!
( Man ) Sing Bei Mir Bist Du Schön, Hold Tight, Well All Right!
Vous vous souvenez de... Bei mir bist du schön
Do you remember... ♪ Bei mir bist du schön
Bei mir bist du schön
♪ Bei mir bist du schön
C'est calme ici, à Mir...
It's pretty quiet, here in Mir...
Je suis désolé.
Lou, es tut mir Leid.
Voici un magazine de radio allemand, hör mit mir, daté du 24 août 1940.
A German radio magazine, hor mit mir, dated 24th of August, 1940.
"Fonds Maximillian, 711, 5e avenue, New York."
Lesen Sie mir das Ganze noch mal vor. " The Maximillian Fund, sieben elf, Fünf Avenue, New York City.
Les livres chaldéens, sont pleins de sagesse. Mais le Cantique des Cantiques... n'est que pure poésie.
Now listen, the books of Nach Sou Chasi contain wise Chaldean knowledge, while the verses of Shir Ha Shi Mir contain the purest beauty of poetry.
Le vaisseau de secours va arriver.
The Mir rescue ship is due to arrive.
Schlagen Sie mir diese Tür ein, schnell!
Open this door, now!
Wann Jim, sag's mir.
When, Jim? Tell me!
Au sein de ce temple bâtit par un aïeul italianisant, vaste comme un mir de mille âmes, et qui n'abrita qu'un empereur solitaire, parmi des fresques aux tons de neige et d'écorces jaune, tu es resté un enfant.
In your grandfather's Italianised temple, as big as a world of a thousand souls, and where, instead, an emperor lived alone amid monochrome frescoes, coloured like snow and yellow Indian ink, you once were a child.
Amène-la au puits de Kori-i-Amir... et laisse-la là.
Take her to the well of Qal`eh-ye Mir on the Dowlatabad Road and leave her there.
[YID] * Sag mir wie geht es alles in New York?
Tell me, how are they all in New York? * Sag mir wie geht es alles in New York?
Gnädiges fräulein, können sie mir sagen, wann das mittagessen serviert wird, bitte?
Gnädiges Fräulein, können sie mir sagen, wann das Mittagessen serviert wird, bitte?
"mit mir gekommen" à l'intérieur.
As the Germans say, "mit mirer gekommen inside"
La route est par là.
Here is the highway. Alle hinter mir her! Los!
Il m'a dit dans le lit,
Er, sagt mir im bett.
Pendant des mois, couvert de boutons et de plaques, et j'essayais de le cacher à Kitty.
Vay iz mir. Months of aggravation with my skin breaking out and itching, and trying to keep it from Kitty...
Le père de Trishia vient de m'appeler.
Trish Mir's father just called me.
Je suis sur le po * int de vo * mir.
I'm about to heave.
Les br ebis mir ent au monde des moutons noirs.
And the ewes ga ve birth to black sheep.
Sélectionnez Mir.
Select Meer.
Le Gouvernement russe a eu l'amabilité de m'offrir l'hospitalité dans Mir.
The Russian government was kind enough to give me accommodations on Mir.
Mir Hosein NOURI Ahmad ANSARI
Mir Hosein N0URI Ahmad ANSARI
Mir 2, nous abordons par l'avant.
Okay, Mir-2, we're going over the bow.
Mir 2, nous nous posons au-dessus du grand escalier.
Okay, Mir-2, we're landing right over the Grand Staircase. You guys set to launch?
Keldysh, ici Mir 2, nous refaisons surface.
Keldysh, Mir-2 on our way to the surface.
Jorge n'était pas le militant type du MIR, qui meurt sous la torture dans les prisons de Pinochet.
Jorge wasn't your typical MIR militant, dying by torture in Pinochet's prisons.
De la famille de Mir?
Of the family of Mir?
Tu as un grand patrimoine, Delenn de Mir.
You have a proud heritage, Delenn of Mir.
Delenn, de la famille Mir, je te salue au nom de la caste des Guerriers.
Delenn, of the family Mir, I greet you in the name of the Warrior caste.
Ton contact est en liaison avec Vorovskoi Mir.
Your contact is connected to the Vorovskoi Mir.
Oi veiz mir, mais il est vraiment meshugge...
This is really meshuggah!
Was willst du von mir?
- What do you want from me?
On a simplement fait pousser des tomates et saboté Mir.
Ah. All we did was grow some space tomatoes and sabotage Mir.
Retransmise à nos forces armées, à l'équipe de chercheurs du pôle Sud et à ceux qui travaillent dur à bord de la station Mir.
Beamed to our armed forces abroad, to the research teams at the South Pole, and to those hard-working guys aboard the crippled space station MIR,
- Ici la station Mir, on vous reçoit.
- Mir's listening.
La station Mir?
Space station Mir?
Venue de Mir. La station orbitale?
- The MIR space station?
Il y a 8 jours, lors d'une transmission de la station Mir, une chose a envahi le bateau.
Eight days ago, during a transmission from the MIR space station, something came onto the ship.
L'énergie venue de Mir... a infecté tout le réseau électrique.
The energy that came from the MIR... infested all of the ship's electrical systems.
nous avons, du toit de l'hôtel, réussi à joindre la station spatiale MIR grâce à une radio amateur.
In Baykonur on the roof of our hotel we made contact with the space station MIR with an amateur radio.
L'équipage britanno-soviétique de la station spatiale MIR vous salue.
Greetings from the Soviet-British crew of the space station MIR!
El Mirador.
El.. mir..
C'est un chiffre rond.
- It sounded good, didn't it? - Oy, veh is mir,
Qu'elle va perdre le trésor de sa vie.
Run along and hurt me with your gold, incense, and mir.
C'est toi?
Herschel, oy vey iz mir!
- La station Mir, ici le Volkov.
Aleksej. - Mir-station, "Volkov" calling.
La chose.
From the MIR.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]