Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → английский / Mission

Mission перевод на английский

27,434 параллельный перевод
- "Abandonnez la mission"?
Mission abort?
Ma mission à moi est pas venue sous forme de SMS, mais du Directeur en personne.
Well, all I can tell you is... my mission didn't come to me as a text. It came from the director, personally.
Tu as reçu cette mission du Directeur avant que je le réinitialise.
- What? You received that mission from the director before I was able to send the reset.
Moi, j'irai jusqu'au bout de ma mission.
I got my mission, and I'm seeing it through.
J'ai une mission à accomplir, et il s'y oppose.
Put the gun down. I've got a mission to get done, and this young man objects.
Votre mission est de tuer Trevor?
Were you given a mission to assassinate Trevor?
- Sa mission était de construire ceci.
His mission was to build this.
Il vient de m'ordonner de le détruire.
And I just received a mission from the director to destroy it.
Alors il faut obéir au Directeur, quelle que soit la mission, c'est ça?
So we should follow the director, no matter what mission we're given. - Is that right?
C'est la mission que m'a donnée le Directeur.
That is the mission I was given by the director.
Abandonnez la mission.
Mission abort.
C'était peut-être pour une mission ou quelque chose d'autre.
Maybe it was for an op or something.
Et après des années d'entrainement dans le Corps des Astronautes j'ai été choisi pour commander la première mission pour Mars.
And after years of training in the Astronaut Corps I was chosen to command the first human mission to Mars.
Avec le support des nations membres de l'IMSF la Mars Mission Corporation a surmonté les défis techniques les plus décourageants que notre espèce aie jamais eu à affronter.
With the support of the space-going nations of the IMSF the Mars Mission Corporation has overcome the most daunting engineering challenges our species has ever faced.
Certains d'entre nous, si pas tous vont presque certainement mourir lors de cette mission.
Some of us if not all of us will almost certainly die on this mission.
Mais maintenant je veux que vous vous arrêtiez et que vous vous demandiez ce qui est vraiment important pour vous dans cette mission.
But right now I want you to stop and ask yourself what really is important to you about this mission.
Officier d'analyse de mission, vous avez le contrôle prioritaire de toutes les fonctions critiques.
Mission analytic executor, you have primary control of all the critical functions.
L'Aire 39A a été utilisée pour la mission Apollo 11, et ensuite pour la navette spatiale.
Pad 39A was used for the Apollo 11 mission, and then with the space shuttle.
La mission prioritaire de SpaceX est de rendre la vie interplanétaire.
SpaceX's primary mission is absolutely to make life interplanetary.
Nous sommes prêts à tout donner pour cette mission vous savez, nous le sommes tous.
We're ready to give everything for thismission you know, all of us are.
Avec retransmission en direct du centre de contrôle de mission de la Mars Mission Corporation à Londres, et une liaison visuelle du Daedalus lui-même, avec un délai de 10 minutes et 20 secondes.
With live coverage from the Mars Mission Corporation's mission control center in London, and an optical feed from the Daedalus itself, at a 10 minute, 20 second delay.
C'est ma jumelle, elle est Capcomm au centre de contrôle.
She's my twin, she's cap comm at mission control.
Ce ne serait pas facile pour moi de faire cette mission si elle ne veillait pas sur moi au sol.
It wouldn't be easy for me to do this mission without her having my back on the ground.
Si l'humanité trouve un moyen de se rassembler et avance ensemble vers une évolution saine, alors cette mission représentera plus que de juste trouver un autre endroit où vivre.
If humankind find a way to come together and move toward a healthy evolution, this mission will have been about more than just finding another place to live.
Contrôle mission, ici le Daedalus.
Mission Control, this is Daedalus.
Partant du principe qu'il atterrit comme il faut et que tout fonctionne, on enverrait des gens lors d'une mission Mars ultérieure, ainsi que de l'équipement supplémentaire.
Assuming that lands OK and it seems to be working, on the next Mars mission we would send people, and additional equipment.
Pré-fabriquer un camp de base est vraiment le seul moyen possible de faire une mission habitée sur Mars, disons une colonie.
Prepositioning a base camp is really the only plausible way to do a manned mission to Mars, let alone a colony.
Notre plus gros défi sur cette mission sera de survivre au quotidien.
Our biggest challenge on this mission is gonna be everyday survival you know.
comme si on avait déjà réussi notre mission, mais on ne l'avait pas fait.
like we'd already succeeded in our mission, but we hadn't.
La mission de trouver un nouveau foyer dans cet endroit allait être difficile.
The mission to find a new home in this place was going to be hard.
SPACEX AIRE DE LANCEMENT 40 MISSION CRS-7
_
Certains disent que les défis d'une mission sur Mars sont excessivement formidables.
Some people say that the challenges of a Mars mission are excessively formidable.
Le centre de contrôle a confirmé que le rover est surchargé de 2000 kilos. avec nous tous à bord.
Mission control confirmed the rover is 2000 kilos over maximum payload with all of us aboard.
Centre de contrôle, ici le Daedalus, nous voyons une planète rouge.
Mission control, this is Daedalus, we're looking at a red planet.
Le centre de contrôle confirme que le rover est surchargé de 2.000 kilos.
Mission control confirmed the rover is 2,000 kilos over maximum payload.
Ou comment est-ce qu'ils survivront à cette mission?
Or how do they survive for this mission?
Un astronaute américain est à quelques heures de commencer une mission d'un an à bord de la station spatiale internationale...
An American astronaut is hours away from beginning his one year mission on board the international space station...
Cette mission pourrait lui coûter la vie.
This mission could cost him his life.
Envoie une mise à jour de notre état au centre de contrôle.
Send a status update to mission control.
Il y a un problème fondamental que l'on va avoir à résoudre pour une mission sur Mars et qu'on a jamais eu avec le programme Apollo, et c'est le corps humain et comment on le protège pour un long,
There is a fundamental problem that we're going to have to deal with in terms of a Mars mission that was never the case with the Apollo program, and that is the human body and how do we protect it for long,
STATION SPATIALE INTERNATIONALE Mission de un an, Jour 328
_
Nous ne saurons pas vraiment ce que cette mission lui aura infligé avant des années.
We won't really know what the mission has done to him for years.
Je ne vous ai pas engagé parce que j'étais convaincu que vous pourriez garder vos émotions en dehors de cette mission.
I didn't hire you because I was convinced you could keep your feelings separate from this mission.
Mais notre mission demeure, trouver un havre de paix pour la première colonie humaine sur Mars.
Still our mission remained, to find a safe haven for the first human settlement on Mars.
J'étais aux commandes maintenant, et je savais que si nous ne trouvions pas un foyer permanent dans cet endroit... ce sera la mort de la mission Mars.
I was in command now and I knew if we couldn't find a permanent home in this place... the Mars Mission would die.
Mais quand l'appel pour la mission est arrivé seulement une des deux allait être dans la navette.
But when the call came for this mission, only one of us was going to be on that ship.
en sachant qu'ils étaient notre seul espoir de trouver un abri et les ressources dont nous avons besoin pour déployer le dôme et de terminer notre mission.
knowing they were the only hope of finding the shelter and the resources we'd need to deploy the dome and complete our mission.
et la mission sur Mars serait finie.
and the Mars mission would end.
Nous devons prouver que les ressources sont bien là et nous aimons à penser que ExoMars est la prochaine étape pour renforcer notre savoir sur les prochaines missions habitées.
We have to prove that the resources are there and so we like to think that ExoMars is the next step to building up the knowledge for that future manned mission.
Relevé de mission. Phase 1.
Mission Entry Phase 1.
Il y a un pilote au contrôle d'une mission de plusieurs milliards de dollars.
There's a pilot in charge of a multi-billion-dollar mission.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]