Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → английский / Monaco

Monaco перевод на английский

407 параллельный перевод
Vous m'avez déjà offensé en ne m'annonçant pas votre arrivée à Monaco.
Already you offend by not announcing your arrival in Monaco to me.
Mademoiselle Grey... la Principauté de Monaco ne vous accuse de rien... mais, au regard de votre lien avec cette affaire... je vous demande de quitter Monte-Carlo dans les 24 heures.
Mademoiselle Grey... the principality of Monaco makes no accusation against you... but, due to your connection with this case... i must insist you leave Monte Carlo within 24 hours.
Vous avez fait barrage au passé, mieux que les lumières de Monaco.
You've blotted out the past for me more than all the bright lights of Monte Carlo.
Oui, on m'a nommé copilote à Monaco.
Yes. I'm the stand-in for Monaco.
II doit faire un temps merveilleux à Monaco.
It must be wonderful in Monaco now.
si vous veniez au rallye de Monaco?
Come to Monaco for the racing.
II ne me faut pas tellement de nouvelles choses pour Monaco.
I don't need too many new things for Monaco.
A cette époque, iI ne se passe pas grand chose à Monaco.
There's not much going on now in Monaco.
Tu sais que Maman part à Monaco.
You know Mama is going to Monaco.
Elle évoluait parmi ces dingues, dans les casinos, les plages ou les bagarres, de Marseille à Monaco, comme si elle était sous novocaï :
She moved among all these crazy people through the casinos and beaches and brawls, from Marseille to Monaco as if she were loaded with Novocaine
- Je te croyais a Monaco.
- You're not in Monaco?
à Munich, rien à faire.
In Monaco there's nothing for you.
Les pilotes sont sur la grille. Le Grand Prix de Monaco va commencer.
The drivers are all on the grid now, and the Monaco Grand Prix is about to start.
J'aime le défi du circuit de Monaco.
I love the challenge of Monaco.
L'invincible Français doit composer avec l'Anglais qui est plus rapide que lui à certains endroits.
The Frenchman's usually unbeatable at Monaco but today the Englishman is faster on some parts of the circuit.
Je n'aimerais pas que vous me fassiez ce que vous avez fait à Jordan.
Of course, I would not appreciate your doing to me what you did to Jordan at Monaco.
Il regrette amèrement l'accident qui a eu lieu à Monaco.
He also offers his regrets in regard to your unfortunate accident at Monaco.
- A Monaco.
- At Monaco.
Jean-Pierre Sarti, champion des Grands Prix de Monaco et de France, n'est qu'à deux tours de sa 3e victoire consécutive.
Jean-Pierre Sarti, winner of Monaco and French Grand Prixs is only two laps away from his third consecutive win.
Je suis en retard pour un cocktail à Monaco.
I'm late for a cocktail party in Monaco.
Un soir, à New York, on nous a présentés, au Monaco.
One night in New York, we were introduced in a pub called El Monaco.
Je viens de rentrer de Monaco.
I just flew in from Monaco.
La prochaine fois que j'irai à Monaco, je devrais l'emmener avec moi.
You know, the next time I go to Monaco I think I'll take her with me.
Monaco, pratique pour les Rainier.
Monaco. Handy for the Rainiers.
Monaco a gagné le Grand Prix.
Oh, yes, man, monaco's won de big prize, bwana.
Voici donc l'inspecteur Zatapathique l'enquêteur scientifique de la brigade criminelle de Monaco qui chante :
And so, inspector zatapathique The forensic expert from the monaco murder squad
Vous partez pour Monaco demain, en famille?
You're leaving for Monaco tomorrow, huh?
Il a remporté sept médailles à Monaco. Il te ressemble.
He won seven gold medals in Monaco.
Le Mans, le Grand Prix de Monaco, qu'est-ce que ça veut dire?
Le Mans, Grand Prix de Monaco, what does that mean?
Très haute, puisque Frankie y rencontrait une future princesse!
And it can't get much higher... than Frank serenading the future princess of Monaco.
Monaco n'a jamais rien fait de bien et ton ordinateur l'a placé.
Monaco never did well before and your computer friend picked it to place.
J'ai l'intention d'aller à Monaco.
I'm thinking of going to Monaco.
Quelle langue on parle à Monaco?
What language do they speak in Monaco?
Quel endroit magnifique, Monaco.
A beautiful place, Monaco.
Je parle de Paris, de Monaco, de Londres.
I'm talking about Paris, Monaco, London.
Monaco, par la grande corniche, la moyenne, la petite corniche, l'Italie, l'Orient, l'aventure.
Monaco, via the Grande Corniche, and all the other corniches, Italy, the Orient, adventure.
À Monaco!
Monaco!
- Monaco, à cette heure-ci...
- Monaco, at this hour...
Ma mère vient me chercher de New-york et on part à Monaco avec mon second père.
My mother comes pick me up from New York and we go to Monaco with my second father.
La princesse Stéphanie de Monaco.
Princess Stephanie of Monaco.
ils ne sont pas rencontrés en Suisse... mais à Monaco, au Grand Prix.
They didn't meet in Switzerland. 'They met in Monaco at the Grand Prix.
La nuit à Monaco?
The night in Monaco?
Après la Scandinavie, - il ne manquera à sa liste que Monaco, Malte et Andorre.
After the Scandinavian tour, the only West European - countries missing from the list are Monaco, Malta and Andorra.
On lui présentera Moravia.
They is introducing'new Monaco.
Magne-toi le cul, j'ai assez de problèmes comme ça!
They could have put that old job up on Monaco. For Christ's sake get your finger out. I've got enough trouble over here as it is.
Papa, tu confonds avec Monaco.
- Dad, that's Monaco. - D'oh!
- Arrêtez. Les deux plus grandes familles de l'Ouest des Etats-Unis tentent de mettre en place le 2e paradis du jeu après Monaco et le FBI débarque et m'identifie?
The two biggest crime families in the western United States trying to put together... the greatest gambling paradise since Monaco?
C'était la voiture de Cary Grant... à Monaco quand il tournait dans "To Catch a Thief".
Let me remind you that Cary Grant drove this car... in Monaco while filming To Catch A Thief.
La prochaine pièce mise en vente... est une Jaguar roadster XK-140 de 1951... faite sur mesure pour la Princesse Grace de Monaco.
The next item up on the block... is a 1951 Jaguar XK-140 roadster... custom built for Princess Grace of Monaco.
Je te ramène maintenant à Munich.
I'm taking you back to Monaco.
Oui, Monaco a gagné.
Yes, monaco is the winner. Ha!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]