Translate.vc / французский → английский / Motel
Motel перевод на английский
4,883 параллельный перевод
Roger Carson était au Waikiki Sun Motel de l'aéroport il y a 36 heures.
Roger Carson checked into the Waikiki Sun Motel by the airport 36 hours ago.
Donc vous êtes allée au motel.
So you went to the motel.
Je devrais rentrer au motel?
I should be going back to my motel?
Tu as une pièce d'identité du Nevada, avec cet hôtel comme domicile.
And you have an I.D. from Nevada, saying that this motel is your home address.
On pourrait peut-être... s'arrêter dans un motel plus tard...
We could, uh... Maybe slip off to a motel later on, and...
Tu as trouvé quelque chose chez Jeremiah ou au motel?
You get anything from Jeremiah's house or the motel?
Je viens de m'arrêter au motel. Rosa n'y est pas.
I just stopped by the motel.
C'est une clef d'hôtel.
It's a motel key.
Donc, je pensais partir du motel vers 19h et te retrouver là-bas.
So, I was thinking about leaving the motel about 7 : 00 and meet you there.
Alors, je suppose devoir retourner au motel?
So, I guess I should be going back to my motel now?
Il vit dans un hôtel de passe. C'est hyper glauque.
He has lived in a motel since his boyfriend left him.
Bon Dieu, j'ai vu pire dans un Formule 1.
Hell, I've seen harsher conditions in a Motel 6.
Qu'est ce que tu dirais si je te demandais d'aller passer la nuit dans un motel bon marché avec moi?
What would you say if I asked you to go spend the night with me in a cheap motel?
J'ai trouvé George Tucker, j'ai essayé de lui parler toute la nuit, mais il ne me laisse pas entrer dans sa chambre.
Lemon, I found George Tucker, I tried to talk to him all night, but he will not let me into his motel room.
Chérie, ça va si on rentre au motel?
Hey, hon, uh, is it all right if we go back to the motel?
Si on la colle dans un motel pour quelques heures, ça ira mieux.
If we just stick her in a motel for a couple hours, we'll be fine.
Attends, vous vous êtes arrêtés dans un motel?
Wait, you stopped at a motel?
J'ai une chambre d'hôtel.
I got a motel room.
Elle prenait des gars dans des bars et les amenait dans des motels, je...
She's picking up guys in bars and banging them at some sleazy motel, I...
On dirait qu'il est dans un motel.
It looked like he was in a motel room.
Est-ce qu'Alex dit quelque chose sur le motel?
Did Alex say anything about a motel?
Essaye le Silver Beach Motel.
Try the Silver Beach Motel.
Silver Beach Motel.
Silver Beach Motel.
On a besoin d'une équipe de secours au Silver Beach Motel.
- We need medics to the Silver Beach Motel. - ( Static crackles )
Sa carte de crédit a été tracé dans un motel là-bas.
His credit card was traced to a motel down there.
Euh, il y a une lettre de la police de Dallas, confirmant que Robbie se trouvait dans un motel à Dallas.
Uh, it's a letter from the Dallas P.D. Confirming Robbie's whereabouts at some motel in Dallas.
D`autres cameras l`ont enregistre courant vers l`hôtel. jusqu`a 3h10 du matin.
Other security cameras captured his run back to the motel, culminating at 3 : 10 A.M.
signalant notre suspect retournant a l`hôtel.
This footage is consistent with all the 911 calls from various people reporting someone matching our suspect's description returning to the motel.
Je suppose que Marc a mis l`arme et l`argent dans ma chambre?
So I guess Marc put the gun and money in my motel room?
Parce que nous étions coincées dans un hôtel plein de puces.
Because we were stuck in a fleabag motel.
Bigfoot Motel.
Bigfoot Motel.
Bye, Bigfoot Motel.
Bye, Bigfoot Motel.
Retrouvé il y a trois semaines dans un hôtel de Three Rivers, dans le Michigan, avec deux balles dans la poitrine.
Three weeks ago he was found in a motel room in Three Rivers, Michigan, shot twice in the chest.
J'ai conduit jusqu'au motel des trois rivières.
I drove to the motel in Three Rivers.
Mon weekend d'anniversaire avec des cheeseburgers gras, un motel infesté de cafards et une bouteille de Prosecco à deux dollars.
My birthday weekend, greasy cheeseburgers, a roach infested motel, and a two dollar bottle prosecco.
Fairview Motel, à Lynchburg, 01H30.
Fairview Motel in Lynchburg, 0130.
On placera une équipe tactique autour du Motel.
We'll send a tactical team to the motel.
Pourquoi Dana fait le ménage dans des chambres d'hôtel
What's Dana doing cleaning motel rooms
Ramène-moi à l'hôtel.
Take me back to the motel.
J'aimerais mettre les choses au point après le désastre avec Franklin au motel.
I want to clear the air after that clusterfuck with Franklin at the motel.
Fuentes... Une fille de motel.
Fuentes... _ _
Je l'ai trouvé dans un motel près de la frontière.
I chased him to a motel half a mile from the border.
Donc, cet hôtel miteux est leur nid d'amour?
So, this seedy motel, this is their love nest?
C'est l'hôtel le plus proche, avec des chambres libres et un prix bas et qui accepte une bande de dégénérés comme vous.
This is the closest motel with the most vacancies and least amount of good judgment when it comes to accepting a bunch of degenerates like yourselves.
C'est un genre de chose interne au le motel.
It's a kind of inside thing for the motel.
Depuis l'ouverture, plus que dans n'importe quel autre hôtel de Californie, on a le plus grand nombre de suicides.
Since opening, more than any other motel in California, we have the most guest suicides.
Nous sommes au motel.
We're at a motel.
Je l'ai vu mettre son poing dans le distributeur automatique.
I watched him put his fist through the vending machine. See, it is the motel.
C'est le motel. Soit on sort de là tout de suite, ou... quelqu'un doit apprendre à faire un exorcisme de suite, avant que les loups-garou deviennent fou et nous tuent.
Either we need to get out of here right now, or... someone needs to learn how to do an exorcism ASAP, before the werewolves go crazy and kill us.
En 1977, mon oncle Alexander Argent a pris une chambre au motel Glen Capri pour une seule nuit.
In 1977, my Uncle Alexander Argent checked into the Glen Capri motel for a one-night stay.
Attends, d'accord?
Okay, just hold on, all right? What if it's not just the motel?