Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → английский / Mycroft

Mycroft перевод на английский

290 параллельный перевод
Votre confrère, Mycroft, m'a dit que je pourrais vous aider.
Your brother, Mycroft, suggested I might be of help to you.
M. Mycroft Holmes est l'un des plus efficaces serviteurs de la Couronne.
Mr Mycroft Holmes is an valuable servant of the Crown.
M. Mycroft Holmes.
Mr Mycroft Holmes.
Il demandera certainement à être chargé de l'affaire.
Mr Mycroft Holmes will wish to take charge of the investigation.
Mycroft, je vous ai appelé, parce que vous êtes un fonctionnaire adroit et retors.
I sent for you because you have the tidiest brain in the Civil Service.
Cher Mycroft, quelle surprise.
My dear Mycroft! This is a surprise!
C'est une visite de politesse?
Mycroft, is this a social call?
J'ai rapporté 60 affaires démontrant les dons de mon ami Sherlock Holmes, du Chien des Baskerville à son mystérieux frère Mycroft, et le diabolique professeur Moriarty.
"In my lifetime, I have recorded some 60 cases," "demonstrating the singular gift of my friend, Sherlock Holmes," "dealing with everything from the Hounds of the Baskervilles"
"Ton frère, Mycroft."
"Your brother, Mycroft."
Soit votre montre avance, soit Mycroft s'est trompé.
Either your watch is wrong, or Mycroft has miscalculated.
Connaissant Mycroft, je vous suggère de remettre votre montre à l'heure.
And knowing Mycroft, I suggest you reset your watch.
Je parlais de madame Valladon.
No, I don't mean Mycroft. I mean Madame Valladon.
- Nous venons voir M. Mycroft Holmes.
To see Mr. Mycroft Holmes.
- Mycroft.
Thank you.
Comment va ta goutte?
How are you, Mycroft? How's your gout?
Comptez-vous désobéir à l'ordre de votre frère?
Holmes, are you planning to disobey Mycroft's orders?
Il ne s'agit pas que de Mycroft.
He's not just your brother, you know.
On dirait que nous avons tous les deux été mis en échec par une femme.
Well, Mycroft, it seems we have both been undone by a woman.
Mycroft va venir vous arrêter.
Mycroft will be here to take you into custody.
Mycroft vous propose peut-être comme membre.
Maybe Mycroft is putting you up for membership.
"Je, soussigné, Mycroft Holmes"?
"I, the undersigned, Mycroft Holmes"?
Qui est Mycroft Holmes?
Who's Mycroft Holmes?
Ni de mon frère Mycroft avant que l'occasion se présente.
I never told you I had a brother Mycroft until the occasion arose.
Sherlock et Mycroft, son frère.
Sherlock and his brother Mycroft.
Je ne connaissais pas bien Mycroft Holmes.
I did not know Mycroft Holmes well.
Mycroft Holmes préférait vivre un célibat excentrique dans les murs de son club, dont il ne sortait pratiquement jamais.
Mycroft Holmes preferred to live out an eccentric bachelorhood circumscribed by the walls of his club, beyond whose confines he was rarely known to venture.
Je vais partir comme je suis arrivé, et mon frère me logera.
I will leave the way I came and find lodgings with my brother Mycroft.
"Tout le gang est sous les verrous. Seul Moriarty s'est échappé." Signé Mycroft.
All gang safely secured, only Moriarity escaped the net, signed Mycroft.
" Toutes les dispositions pour mes biens ont été prises avant de quitter l'Angleterre, et mon frère Mycroft s'en occupera.
I made every disposition of my property before leaving England and handed it to my brother Mycroft.
Un héritage artistique peut s'exprimer sous d'étranges formes. Par exemple, mon frère, Mycroft.
The art in the blood is liable to take the strangest forms.
Il croit que cela pourrait m'intéresser. Pourquoi Mycroft ne se sert pas de ses dons pour être détective?
He has come across the most singular problem, which he thinks might interest me.
Si l'art d'être un bon détective pouvait se faire depuis un fauteuil, mon frère serait le plus grand détective qui ait jamais existé.
But why does Mycroft not use his great powers for detective work? If the art of the detective began and ended in reasoning from an arm chair, my brother would be the greatest criminal agent that ever lived.
Je suis heureux de vous rencontrer.
Mycroft Holmes.
Je ne suis pas fait pour courir, Sherlock!
Mycroft, I'm not built for running so hard.
Je ne suis allé qu'à mi-chemin de chez Mycroft.
I only got halfway to Mycroft's home.
Mon frère Mycroft arrive ici.
My brother Mycroft is coming around.
Mycroft a ses rails et il les suit.
Mycroft has his lines and he runs on them.
J'arrive de suite. " Cadogan West?
Mycroft.
Mycroft rompt avec sa routine.
Mycroft breaking out of this erratic fashion,
Savez-vous ce que fait Mycroft?
Watson, you do know what Mycroft is.
Bien des fois, il a décidé de la politique à suivre.
Time and time again Mycroft's word has decided national policy.
D'où le lien avec mon frère Mycroft. - Sherlock!
Behold a link with my brother Mycroft.
- Mycroft!
Mycroft.
Votre frère?
For example, my brother, Mycroft.
Mycroft Holmes.
Ha-ha.
Mycroft?
Mycroft. Mycroft.
On devrait y aller maintenant pour savoir ce qu'il a à dire.
My dear Mycroft.
Cher Mycroft!
Her brother's life is more important than the sister's story.
C'est du soufre!
Mycroft, get the lamp.
Mycroft, la lampe!
Come, help me with the bodies.
Mon frère Mycroft...
Watson, Brother Mycroft.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]