Translate.vc / французский → английский / Nadie
Nadie перевод на английский
53 параллельный перевод
Veillez à ce que personne ne vous voit.
Ten cuidado que nadie te vea.
- Allons, d'accord... Allons, personne ne se noie comme ça.
- Esta bien, vamos... vamos, nadie con tu trasero se ahogaria.
Moi aussi.
- Nadie se enamora.
En numéro deux, Il ne peut pas y avoir d'autre femmes.
- Nadie se enamora. - ¿ Entendido? - Entendido.
Vous voulez quelque chose à boire?
Nosotros no discriminamos a nadie.
C'était la boisson préférée de l'empereur Moctezuma.
No seas celoso, viejo, no te compartiremos con nadie.
Personne ne l'arrête Que nadie lo detenga
Nobody stop him que nadie lo detenga
Personne ne lui venir en aide Que nadie lo socorra Aue Ve _ 9a, Aue Ve _ 9a... Que nadie lo detenga
Nobody help him que nadie lo socorra que venga, que venga... que nadie lo detenga
On l'a prise. On attend pas qu'on nous dise que faire de nos terres.
Nadie espero a que les dijesen que tenian que hacer con la tierra, la cogieron ellos mismos.
Pourquoi vous m'enfermez là-dedans?
¿ Por qué? Si no le he hecho nada a nadie, hombre!
Asegúrate de que nadie se entere de esto, ¿ vale?
Let's get to work. Make sure the town's folk don't find out about this thing.
Personne n'a pas parlé d'argent.
Nadie habla de dinero.
Dites-moi, ma petite Nadie, vous m'aviez pas dit un jour que vous préfereriez travailler ailleurs qu'au rayon livres-presse.
Tell me, Nadine, didn't you say that one day you'd like to work somewhere else than the magazine aisle?
Que personne ne bouge!
Nadie se mueve!
Personne ne bouge!
Nadie se mueve! Nadie se mueve!
Fais-lui manger ta crosse!
Keep it up! Give him that shaft! Get him, Nadie!
Nadie.
Nadie.
Lève ta jambe, Nadie.
Nadie, you need to get that leg elevated.
Nadie, ma dame blessée Veux-tu m'épouser?
Nadie, my wounded lady Will you marry me?
Nadie?
Nadie?
- Salut, Nadie.
- Hello, Nadie.
A Nadie, pour la rapidité de notre attaque.
And to Nadie, for our motion offense.
Nadie.
Nadie...
Entraînées par Nadie et son père, les Flèches Crochues gagnent face à Montross.
Now coached by young Nadie Logan and her father... the Crooked Arrows take down Montross and win in round one.
Sabia que nadie podia hacerte daño.
I knew no one could hurt you. I..
on leur parlera... yo no estoy en la situacion que nadie...
Listen, we're all in the same.. - I'm not in the same anything.. not with you.
Claro entiendo Que quieran tratar... Je comprends qu'on veuille essayer. Pero nadie ha conseguido escapar.
And, of course, I can understand wanting to try, but no one's ever escaped, I'm afraid.
Pourquoi personne ne m'aime?
¿ Por qué nadie me quiere?
Il n'a personne.
El no tiene nadie.
Ce fut plus facile, de partir en sachant que personne ne serait triste en recevant le télégramme.
Y lo hizo probablemente más fácil de estar allí. Yo sabía que nadie estaría devastado al leer el telegrama.
Tout le monde s'en fout et les choses empirent, c'est pour ça...
A nadie le importo, y las cosas empeoraron, así que...
Nadie Ramos.
Nadie Ramos.
Quelle est l'histoire avec Nadie Ramos?
What's the story with Nadie Ramos?
Son véritable nom est Nadie Ramos.
Her real name is Nadie Ramos.
Nadie Ramos, c'est la police. Ouvrez la porte.
_
Ils viennent de mettre Reid en examen pour le meurtre de Nadie Ramos.
They just charged Reid with the murder of Nadie Ramos.
Tu as dit avoir rencontré Nadie, qui se fait appeler Rosa, à Houston.
You said that you met Nadie, who calls herself Rosa, in Houston.
D'où vient Nadie Ramos?
Where is Nadie Ramos from?
Et il est accusé du meurtre de Nadie Ramos.
Now he's being charged with the murder of Nadie Ramos.
Reid est inculpé pour le meurtre de Nadie Ramos
They just charged Reid with the murder of Nadie Ramos.
Nadie a des problèmes.
Nadie was struggling.
Cette fois, je veux que tu te concentres sur la réaction de Nadie quand la porte s'est ouverte.
Now, this time I want to focus on Nadie's reaction when the door opens.
Tu aides Nadie et elle ne répond pas.
You're helping Nadie and she's not responding.
Donc elle a tué Nadie Ramos.
So she killed Nadie Ramos.
L'arme de Jack a été utilisée au Mexique la veille du meurtre de Nadie.
Well, ok, guys, Jack's gun was used in Mexico the day before Nadie's murder.
Lindsey l'a tué avant Nadie.
Lindsey killed him before Nadie.
Le BAU croit que le meurtre de Nadie Ramos a été commis par un tueur à gages avec des liens personnels à l'équipe, à la demande d'une tueur à gages qu'on a ciblé depuis des années.
Regardless, the BAU believes that the murder of Nadie Ramos was committed by a contract killer with personal ties to the team, at the behest of a serial killer we've targeted for years.
Comment osez-vous minimiser la vie de Nadie Ramos.
How dare you attempt to minimize the life of Nadie Ramos.
Nadie mérite justice.
Nadie deserves justice.
Personne n'est innocent.
Nobody's innocent... nadie.
On part pas avec lui, beaucoup y sont allés et sont pas revenus.
{ \ pos ( 192,240 ) } Lo he visto saliendo con muchos otros, y no vuelven nadie. { \ pos ( 192,240 ) } We don't go with that man. I've seen several men go with him