Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → английский / Nothin

Nothin перевод на английский

6,237 параллельный перевод
Sous les projecteurs Préparez-vous à la fête
Spotlight's on You ain't seen nothin'yet
Alors, je n'ai pas gagné?
Sol really didn't win nothin'?
Je ne connais que ce qui passe à la radio, mais j'ai l'oreille.
I mean, you ain't given me nothin'more than what I've heard on the radio, but I've got a good ear.
Oh, rien.
Oh, nothin'.
Il n'y a rien de mal à ça.
Absolutely nothin'wrong with it.
♪ there s nothin'I won t give you ♪
♪ there's nothin'I won't give you ♪
je te le dis, il a choisi son moment pour devenir ado t'as encore rien vu.
Man, he picked the perfect time to become a teenager. You ain't seen nothin'yet.
Oh rien de trop excitant.
Jack : Oh, it's nothin'to get too excited about.
- car ce gars n'a rien.
-'cause that guy's got nothin'.
Pour ceux qui sont émus par ce genre de choses, c'est super, mais pour moi, rien.
For those of you who are affected by such things, it's great, but for me, nothin'.
Rien, rien!
nothin, nothing!
Rien.
Nothin'.
Amy... et!
Amy... Agh! Nothin'.
Je ne sais rien sur la naissance des bébés vampires.
I don't know nothin'about birthin'no baby vampires.
Il n'y a rien de plus poétique.
There ain't nothin more poetic than that.
Vous n'allez rien faire?
You guys ain't gonna do nothin'?
Parce que rien ne me fait peur.
'Cuz I ain't scared a'nothin'.
- T'as rien.
You got nothin'.
Moi, je n'ai rien eu.
I got nothin'.
Elle est nulle!
Here it comes. She's got nothin'!
Ainsi je n'y serais pas allé et je me serais mis en dehors de tout ça pour rien.
Then I wouldn't have gone and put myself out there for nothin'.
Chéri, j'ai peur que ce ne soit pas pour rien.
Oh, honey, I'm afraid it's not for nothin'.
Rien.
Nothin.
Parce que croyais quand je vous dit, qu'il y a rien à faire pour l'aider.
'Cause believe me when I tell you, ain't nothin you can do to help him.
Y'a rien de plus que des gars genre "tu-sais-quoi" là-bas.
Nothin up there but a buncha you-know-whats.
Ce ne disais rien au sujet d'une capote, n'est-ce pas?
It didn't say nothin about a rubber, did it?
Ecoutez, il n'y a rien pour vous ici.
Look, ain't nothin'here for y'all.
Je ne sais rien à propos du meurtre d'un flic, mec.
I don't know nothin about no cop being killed, man.
Ne fais rien de stupide.
Now Jubal... Don't do nothin'dumb.
- Tu fais quoi?
Nothin'.
tout a changé, s'est transformé, a basculé dans l'anormal, l'inégalable, exploit génial,
and You can bet seen nothin'Yet it's all been changed under a spell but who can tell forget the normal don't sweat the moral
Attention, l'ami, Super Nada ressurgit et versifie : tout a changé, s'est transformé, a basculé dans l'anormal, l'inégalable, exploit génial,
And so my friend Super Nothing's here and You can bet seen nothin Yet it's all been changed under a spell but who can tell forget the normal don't sweat the moral
Rien!
Nothin'!
- ♪ nothin'you can say
- ♪ nothin'you can say
♪ nothin'you can do
♪ nothin'you can do
Et tu en es une que tu aies un bébé ou non. S'il aime les roses, alors il aime les roses et il n'y a rien que tu puisses faire.
And you're a rose whether you're having a baby or not, so if the man loves roses, well, he loves roses and there ain't nothin you can do about it.
Je sais rien du tout
I don't know nothin'.
- Mais rien!
- But nothin!
Il n'y a rien à dire, D.
Nothin'to talk about, D.
Il n'y avait rien, qu'ils pouvaient faire.
There wasn't nothin', they could do.
Sav, je ne dirai rien.
Sav, I won't say nothin'.
Et panier! Ouais!
Nothin'but net!
Parés de seulement un étui et un chapeau de cow-boy.
Decked out in nothin but a holster and a cowboy hat.
Ici, rien ne va.
Here goes nothin'.
Tout ce que tu es devenu avec le peu que je t'ai donné...
Everything that you've become with the nothin that I gave you...
Y'a rien qu'on puisse y faire.
We ain't got to do nothin'about it.
Je ne pourrais que penser à fuir.
I couldn't think of nothin'to do but run.
Et après nous calmons ce mauvais garçon avec rien d'autres que...
And after we sink this bad boy with nothin'but net...
Je n'ai rien fait d'autre que ce que tu as fait, Bohannon!
I ain't done nothin you ain't done, Bohannon!
Rien?
Nothin'?
Nuit calme.
Nothin'but the sound of a spray can and kids laughing, heh. Quiet night.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]