Translate.vc / французский → английский / Oreos
Oreos перевод на английский
165 параллельный перевод
Nous applaudissons les Oreos.
Will you welcome, please, the Oreos.
C'est pour ça qu'elle râle.
She had to bribe him with all her Oreos.
- Pour les crottes ou les gâteaux?
- What? The crap or the Oreos?
Un sac entier de bon Dieu de gâteaux!
A whole goddamn bag of Oreos.
II a volé mes gâteaux.
Stealing all my Oreos.
Rends-moi mes gâteaux, croupion poilu!
Come back here with my Oreos, you hairy ass!
Ce sont des biscuits au chocolat?
Are those Oreos?
Tu sais que les biscuits au chocolat sont ceux que je préfère.
You know, Oreos arejust about my favourite cookie in the whole world.
- Ne me parle plus. Les lapins ont un cri. Si tu ne me crois pas, vérifie.
right, some animal partial to oreos!
On pourrait plier des biscuits?
- We could crush some Oreos on top.
"Je préférerais être devant la télé."
Do you say, "I'd rather be home watching Lucy, eating Oreos"?
Je t'ai pris chips et gaufrettes.
I got you some Pringles and some Oreos.
Prends des Oreo et gratte le nom.
Just grab a bunch of Oreos and scrape the name off.
Je te donne des biscuits.
Oreos. I'll give you some cookies.
- Vous l'aimez avec des cookies?
- Do you like it with crushed Oreos?
À peine nés, les gosses réclament des Oreos, et ça ne fait pas bouger d'un pouce le prix de nos actions.
Kids pop out of the womb asking for Oreos and it doesn't make one damn bit of difference in the price of our shares.
Surprenant tout le monde, le P.D.G. de la société, F. Ross Johnson, a offert 17,6 milliards de dollars à ses actionnaires contre leurs parts de RJR Nabisco, producteurs de marques célèbres telles que Oreo, Camel, Winston et Salem.
In a surprise move, the company's chief executive officer, F. Ross Johnson today offered his stockholders $ 17.6 billion for their shares of RJR Nabisco suppliers of such famous products as Oreos, Camels, Winstons and Salems.
C'est là qu'elle cache les cookies!
So that's where she hid the Oreos.
Je ne pouvais pas faire ça. Si quelque chose le dérangeait, il se transformait en monstre.
I could never eat Oreos that way... because whenever he saw any kind of disorder... he turned into a raging monster.
Les Pepito, peut-être?
- Maybe it's the Oreos.
- Kellogg's, Smarties... - Tout à fait.
- Oreos, Smuckers...
Je propose des petits-beurres trempés dans du jus de pomme.
I'd suggest a box of Oreos dunked in apple juice, but maybe she's over that.
L'avantage, c'est que si je commence avec ça, je peux manger mes gâteaux le soir.
The good news is if I start the day with this, I can work in my Oreos at bedtime.
Tu ne t'es pas lassé de ces gâteaux?
You haven't outgrown the Oreos?
Joey a ingurgité quinze cookies.
Joey stuffing fifteen Oreos in his mouth.
Salut, j'ai amené un grand sac de cookies de second choix.
Hiya, Homer. I brung ya a big bag of irregular Oreos.
Il me faut des Snickers, des Ho-Hos... des Oreos et des Cocoa Puffs.
I need Snickers, Ho-Hos, Oreos, and the Cocoa Puffs.
Oui, j'adore ça.
- Oh, sure. I love Oreos.
Normalement, je le laisserais grignoter ses biscuits jusqu'à ce qu'il perde.
And usually I would've let him go on chewing those Oreos till he was dead broke.
Je manque d'amour-propre, mais je l'exprime sainement... - en m'empiffrant de gâteaux.
I have low self-esteem, but I express it the healthy way- - by eating a box of Double Stuff Oreos.
Tu vas vraiment aller au Zaïre et abandonner le gâteau, les p tits beurres et les hommes?
You're really gonna go to Zaire and give up cake and double-stuffed Oreos and men?
Tu paies tes mécanos avec des nounours en chocolat?
What do you pay your pit crews with? Oreos and Gummy Bears?
J'avais pensé au double fourrage des Oreos bien avant que ça sorte. Allez.
This is one of the greatest ideas I ever had, and I thought of double stuff oreos way before it was realized.
Il aime les biscuits, ce fantôme?
Does the ghost like Oreos?
Ça ira. Je me contenterai de choper les cookies mis à disposition à la banque.
No, it's ok I'll just grab some Oreos out of the bowl at my bank
A part les gâteaux, et seulement dans la bouche.
Unless they're Oreos, and only in the mouth.
Je passerais de main en main comme un paquet de chips.
They'd pass me around like a bag of Oreos.
Et moi et toi et Sistah Girl... pourrions faire des Oréos.
And me and you and Sistah Girl could make Oreos.
que tu ne peux pas faire des Oréos.
you can't make Oreos.
Frites et cookies.
French fries and Oreos.
- Ce sont des Oreos, Sheldon.
They're Oreos, Sheldon.
Des gâteaux fourrés!
Oreos!
Je carbure au mauvais café et aux gâteaux moisis du distributeur.
I live on bad coffee and stale Oreos from the vending machine.
Un biscuit et un sandwich au beurre de cacahuètes.
Oreos and a peanut-butter - and-jelly sandwich.
En parlant de nourriture, je crève d'envie de manger des biscuits fourrés.
Speaking of crunching, I'm jonesing for some Double Stuff Oreos all day.
je veux une douzaine de rations double, une injection. Prêts avec 1 gramme de gâteaux au beurre de cacahuète et deux ampoules de Nesquick.
I want a dozen double-stuffed Oreos, IV push... ready with 1,000 milligrams of peanut butter crackers and two amps of Nestle's Quik.
Je ne mange pas de Pepito.
- I don't eat Oreos.
Ah non?
You don't eat Oreos?
On n'a que des biscuits fourrés, ça ira?
All we had were some Oreos. How does that sound, honey?
- Il y a écrit "Oreos" dessus.
- They say "Oreos" on them.
Je sais!
God, I haven't seen my savings take a hit like this since I was a kid and they came up with Double Stuf Oreos. I know.