Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → английский / Orthodoxe

Orthodoxe перевод на английский

490 параллельный перевод
Je crois qu'on a dit de moi que j'étais peu orthodoxe.
I believe I have even been called unorthodox.
- et d'encore moins orthodoxe.
- certainly more unorthodox.
- Je m'oppose à cette hâte peu orthodoxe.
- Well, I'm opposed to this unseemly haste.
Peut-être que M. Chan serait assez non orthodoxe pour révéler la nature du piège.
Perhaps Mr. Chan would even be unorthodox enough to reveal the exact nature of the trap.
" orthodoxe.
" Christianity.
" et toute la chrétienté orthodoxe
" and with all Christians
Il a un esprit vif et peu orthodoxe.
A very keen, unorthodox mind.
Oui! Pas très orthodoxe!
I should say not.
Ça m'a semblé assez peu orthodoxe.
I Well I found it a little.. [SIGHS] .. unorthodox.
J'aime ce qui n'est pas orthodoxe, ce qui est arbitraire et abrupt.
Well, I happen to like it unorthodox, arbitrary and abrupt.
Peu orthodoxe, c'est certain, mais c'est bien mieux que d'être vieux jeu, n'est-ce pas?
Perhaps just a teeny-weeny bit unorthodox, but, there, that's better than being old-fashioned, isn't it?
Ça m'intrigue! Mais ce n'est pas très orthodoxe!
The proposition sounds intriguing, albeit a little unorthodox.
- On est orthodoxe.
- Russian Orthodox men.
Je ne reconnais point le tsar orthodoxe sans son habit, ni dans les actions païennes!
I do not recognize the Orthodox Tsar in his pagan actions!
Etes-vous un prêtre orthodoxe?
Are you an orthodox priest?
C'est peu orthodoxe.
This is very unorthodox.
Il ne s'agit pas d'une procédure... orthodoxe...
This isn't an orthodox procedure.
Elle appartient à Sa Béatitude, Ie patriarche grec-orthodoxe de Chypre.
That belongs to His Beatitude... the Greek Orthodox Archbishop of Cyprus.
C'est bien peu orthodoxe.
Well, it's highly unorthodox.
Votre Honneur, ce procès tout entier est peu orthodoxe.
Your Honour, this entire trial is unorthodox.
La joie de bénir l'union chrétienne de ces jeunes gens allégea sensiblement la tristesse de cette fin de vacances. Elle effaça le remords de les avoir prolongées de manière peu orthodoxe.
[The joy Don Camillo felt... ] [... as he blessed the Christian union of those two youngsters... ] [... mitigated any sadness that his holiday was at an end... ] [... and canceled any remorse at having extended it for so long... ] [... using some fairly unorthodox methods.]
Pas orthodoxe, mais brillant.
Unorthodox, but brilliant.
Cependant, je dois commenter votre façon peu orthodoxe... de déguster.
However, I feel I must comment on your most unorthodox method of tasting. Huh?
- Ne vous tracassez pas, mais quelques ajustements s'imposent vu la nature peu orthodoxe de cet arrangement.
- No, it's not necessary, no apologies. It's just you do understand I'll have to make a few minor adjustments in the lease due to the unorthodox nature of this arrangement.
C'est peu orthodoxe.
It's against official procedure.
Veuillez excuser cette méthode peu orthodoxe de faire connaissance.
Please forgive this unorthodox method of making your acquaintance.
Je suis orthodoxe.
It's gone now. - I'm an Orthodox!
Il n'est pas très orthodoxe, mais il nous offre la seule piste qu'on ait.
He may be a wee bit unorthodox, but he's given us the only lead we've got so far.
Ce n'est pas très orthodoxe.
That's not really appropriate.
l'un des auteurs déforme la queue des consonnes... d'une façon non orthodoxe, l'autre ne le fait pas.
One of the authors slants her tail consonants... in an unorthodox manner, and the other does not.
Pardonnez mon arrivée peu orthodoxe.
Forgive my unorthodox arrival.
À Tefaia, le 8 avril 1970, avant moi, l'officier de police de Mesohorio... interrogea Sofía Goussis... épouse de Koustas Goussis, 35 años, femme au foyer chrétienne orthodoxe... qui fit volontairement le confession suivante :
In Tymphaia, on 8 April'70, the wife of Kostas Goussis, Eleni Goussis, aged 35, housewife, Christian Orthodox, presented herself to me, the Police Chief of Mesochorion, and freely confessed to the following.
Votre poulain a un style peu orthodoxe.
Put it in his face! That's a pretty unorthodox style your boy has there.
Pas très orthodoxe.
Just a little unorthodox.
Religion orthodoxe...
Greek-Orthodox...
Je propose quelque chose de peu orthodoxe... mais, à mon avis, de très efficace :
I would suggest something which may seem unorthodox... but I find it most effective : Poison.
- vous n'êtes pas très orthodoxe.
- Somewhat unorthodox, Reverend Scott.
Votre style n'est pas très orthodoxe.
Your style is unorthodox.
Je ne soutiendrai pas votre méthode peu orthodoxe.
I'm not gonna stand for you making up your own rules.
T'es Orthodoxe ou quoi?
Are you Orthodox or what?
Nous fermerons même les yeux sur la façon peu orthodoxe dont vous êtes sorti de prison, docteur.
My circuits! You tricked me, Kirk! - How could you!
Son père, juif orthodoxe.
His father was an orthodox Jew.
C'était un achat orthodoxe légal fait dans la librairie d'un antiquaire.
This map had been a legal orthodox buy from an antiquarian's bookshop.
Et je suis heureux d'avoir trouvé en vous, madame Braun, un adversaire si parfait et si peu orthodoxe.
And I'm glad to have found in you, Mrs. Braun, such a good and unorthodox opponent.
Il n'est pas orthodoxe, mais très compétent.
So he's unorthodox. He's a highly qualified doctor.
Quelques siècles plus tard... ce tombeau grec orthodoxe a été construit sur son palier.
Many centuries later this small Greek Orthodox shrine was erected on his front porch.
Il confessait la religion orthodoxe, le russe était sa langue maternelle.
He belonged to the Orthodox Church, Russian was his native tongue.
Lord Kitchener en personne a reconnu la nature peu orthodoxe de cette guerre quand il a formé une escouade spéciale pour s'en occuper.
Lord Kitchener himself... recognized the unorthodox nature of this warfare... when he formed a special squad to deal with it.
L'hiver, iI Ie cache dans des campings pour caravanes dans l'ouest de l'angleterre, officiellement pour qu'iI échappe à l'examen de sa sæur Tasida FaIIaby dont Ies attentions, selon lui, ne sont pas ornithoIogiques et dépassent celles d'une relation orthodoxe entre frère et sœur.
In winter, he hides it in caravan sites in the west of England, ostensibly that it might escape the scrutiny of his sister Tasida Fallaby whose attentions, says Standard, are not ornithological and exceed those of an orthodox brother-and-sister relationship.
Au début, un uniforme orthodoxe de chef de gare de British rail cacherait Ia transformation auprès du personnel, mais Thomax se demandait s'iI pourrait vite trouver une solution.
For now, an orthodox British Rail stationmaster's uniform would hide the transformation from his staff, but Thomax wondered how soon he could find a way out.
Tu entends éclipser de ta présomption la sainte Église orthodoxe!
You presumed to take the place of the Orthodox Church!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]