Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → английский / Painter

Painter перевод на английский

1,789 параллельный перевод
Ce qui nous amène à la somptueuse toile de Manet... La Musique aux Tuileries, exposée pour la 1 ère fois en 1 863. DEFENSE D'ENTRER Sur la gauche, on aperçoit le peintre lui-même.
And this brings us to Manet's incomparable la Musique aux Tuileries, First exhibited in 1863. On the left, one spies the painter himself.
Plutôt chaud lapin, le peintre?
Randy little painter, was he?
J'ai trouvé bizarre qu'elle invite le peintre à l'anniversaire de mon père.
I thought it was weird that she invited the painter to my dad's birthday party.
Et la fois à la fête d'anniversaire du peintre?
And how about that time at the painter's birthday party?
J'ai trouvé bizarre que le peintre nous invite... à sa fête d'anniversaire.
I thought it was weird that the painter invited us... - to his birthday party.
- Une trois voies pour peintres, mec!
- An all-painter three-way, man!
- Peintre.
- Painter.
Puis vint Richard, un peintre barbu et fou qui avait 20 ans de plus qu'elle.
Then she met Richard who was this crazy, bearded painter about 20 years older than her.
Des taches, des gouttes comme un peintre.
Drips, streaks, like a painter.
- Un peintre ou un ouvrier.
- A painter, construction.
Je suis un simple peintre en bâtiment.
I'm just a house painter.
Elle est peintre.
- Sorenson. She's a painter.
Rien, le peintre m'a dit que notre tapisserie n'existait plus.
Nothing, the painter told me that they don't make our wallpaper anymore.
Comment savez-vous qu'il était peintre?
How do you know he was a painter?
Donc... Ann Crook, et le peintre deviennent amants, c'est ça? Il l'a épousée.
So Ann Crook and the painter became lovers.
Si tu veux, sauf que son tableau, c'était lui-meme.
- He was like a painter, if you like. But his paintings, were himself.
Le père de Picasso était peintre.
Picasso's father was a painter.
Monsieur le Peintre! Voilà!
Mister Painter...
Il appartient au peintre... mais quand même...
It's the painter's basket... but... even so...
- C'était le repas du peintre!
The painter's meal!
Le peintre Cavaradossi?
The painter Cavaradossi?
Est-ce là un outil de peintre?
Is this a painter's tool?
- Le peintre était là.
The painter was there...
Vilda Houf, peintre d'enseignes.
Vilda Houf, sign painter.
Je veux devenir écrivain, ou peintre.
Writing. I want to be a writer. Maybe a painter.
- C'est un atelier de sculpteur, pas de peintre.
His isn't a painter's studio
Il avait son atelier dans l'angle de la salle de danse mais ne parvint jamais à s'affirmer en tant que peintre.
He kept a studio in the corner of the ballroom but had failed to develop as a painter.
Dieu doit être un peintre.
God must be a painter.
Vous êtes donc peintre?
So you're a painter?
Tu as déjà dit que Dieu devait être peintre à cause de toutes les couleurs.
Remember you said that time, "God must be a painter " because of all the colors "?
- Il n'est pas peintre en bâtiment.
- He's not a painter of walls.
Là, c'est Lupe Rodriguez, une Mexicaine qui peint avec ses doigts.
This year we gave it to Lupe, the Mexican finger painter.
Ce serait tellement plus facile d'être un peintre ou un écrivain.
It would be so much easier to be a painter or a writer.
Un réalisateur est un peu comme un peintre, Chiyoko.
A film director is a lot like a painter, Chiyoko.
Un peintre met les couleurs qu'il aime sur une toile.
A painter puts the colors he likes on a canvas.
Un peintre que nous avons capturé pour délit d'opinion m'a laissé ceci pour vous.
A painter we held for thought crimes left you this.
Ce peintre... a refusé de parler, Alors je l'ai torturé.
That painter refused to talk, right to the end. So I tortured him.
Tu l'as connais : Donald et le Deco!
Wild duck says to a painter :
Mais je ne savais pas qu'il peignait.
But I never knew he was a painter.
Il était bon peintre.
He was a good painter.
Après ça, il devint un peintre célèbre.
After that, he became a famous painter.
Papa voulait être peintre. Mais en tant que fils de docteur, il a du étudier.
Father wanted to be a painter, but as a doctor's son, he had to go and study.
Randy Painter, je suis avocat.
Tammy, my name is Randy Painter. I'm a defense attorney.
C'est le peintre talentueux qui a eu quelques différends avec la justice.
He's that talented painter who had a little brush with the law.
Pourquoi est-ce Robert peut utiliser le pistolet à peinture?
How come Robert gets to use the power painter?
Moi aussi, je veux l'utiliser.
You know, I want to use the power painter too.
Si tu es une vraie peintre, tu peindras par besoin de peindre.
If you're a real painter, you paint because you can't live without it.
Voici Frida Kahlo, une peintre merveilleuse.
This is Frida Kahlo. She's a wonderful painter.
Qui aimerait l'être.
- She wants be a wonderful painter.
Elle s'appelle Paula Oinonen.
- Paula Oinonen, a professional painter - painted that poster for the movie Hamlet Liikemaailmassa,
Qui est le peintre?
Who's the painter?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]