Translate.vc / французский → английский / Plays
Plays перевод на английский
6,776 параллельный перевод
♪ Slowed Down - Visuals ♪
[ Visuals'"Slowed Down" plays ]
S'il a payé ce lieu en espèces, il est fort probable qu'il ait fait de même au second endroit.
If he plays for this place in cash, chances are it's also how he pays for a secondary location.
Eh bien, je pense qu'on suit deux jeux différents.
Well, I think we are watching two different plays.
Les 37 pièces de théâtre?
- All 37 plays? - Mm-hmm.
Je dois trouver cet enregistrement avant qu'il s'en serve encore.
I got to get my hands on that tape before he plays it for somebody else.
Et la même putain de nuit j'ai reçu un appel d'un ami de la police de Los Angeles et il m'a fait écouter la cassette et...
That same goddamn night I get a call from a friend at the LAPD, and he plays the tape and...
Sauf votre respect, on peut attendre de voir ce que ça donne?
Respectfully, sir, can we wait and see how this plays out?
La plupart des joueurs ont leur propre équipement.
Most of the team plays with their own gear.
Oh, il joue.
Oh, he plays.
Une trentaine de pièces.
About thirty plays.
Il fait le pitre, mais il n'a pas un sou.
He plays the fool but he has no money.
Même par temps nuageux,
[whimsical music plays] even on cloudy days,
Putaaaain! Qui est-elle? Grand-papy le saura.
[bleeeeeeeeeeeeep ] [ magical music plays] who is she?
Je suis le Schlorp qui joue du kazoo.
Vagina ♪ ♪ I'm the schlorp who plays
Attendez la suite...
[action music plays]
J'ai bien peur que ta mère ait le dernier mot là-dessus.
I'm afraid your mother's calling the plays on this one.
Ce serait marrant de voir comment ça se passe avec Cabe.
That should be fun to see how that plays out with Cabe.
Tu vois, j'ai mes yeux sur ce gamin là.
[Game plays on radio] See, I got my eye on this kid here.
Il peut y avoir une centaine d'histoires différentes et la plupart d'entre elles ne sont pas criminelles.
THERE'S A HUNDRED DIFFERENT STORIES HOW THAT PLAYS OUT AND MOST OF THEM AREN'T CRIMINAL.
Il joue aux carrés, un jeu germanique.
He plays to squares, a German game.
C'est mieux qu'il joue ici.
No. Best he plays here.
Et Barack Obama joue au basket avec Eric Holder.
And Barack Obama plays basketball with Eric Holder.
Et elle se prête au jeu.
And she just plays along.
Et bien, j'ai fait quelques recherches et il semble que Topher avec Ben Rigands, son complice, ait discrètement manoeuvré auprès des actionnaires pour les convaincre de vendre à François.
Well, I made a few calls and it seems like Topher, in collusion with ben rigands, has been making discrete plays to shareholders trying to convince them to sell to Francois.
Tu sais comment ça marche.
You know how this plays out.
Et SAMCRO t'utilise encore, te fait travailler gratos.
And SAMCRO plays you again, gets you to do it for free.
Il vient de se séparer du groupe des vieux de la vieille, mais il s'occupe déjà de certains de leurs trafics.
He just broke off from the outfit old-timers, but he's already making plays for some of their rackets.
Il joue dans l'équipe de football.
He plays on the varsity football team.
Parfois le personnel de salle reste pour jouer au poker après la fermeture.
Sometimes the waitstaff plays poker after hours.
Andrew avait un morceau de musique qu'il jouait dans sa tête.
Andrew has a piece of music that he plays in his head.
Ces sûrement ce qu'on aurait dû être tout ce temps, tu sais?
[ coasts'"oceans" plays ] It's probably what we should have been all along, you know?
Comme Frans Brüggen joue de la flûte.
Like Frans Bruggen plays the flute.
Un jeu de Tchekhov ou une petit histoire de Tchekhov...
Chekov's plays or Chekov's short stor...
À l'école je faisais du théâtre, et... je n'ai jamais eu le rôle principal, je n'étais pas assez beau, alors... que j'avais plus de talent que les "beaux mecs".
I was on absolutely all school plays and... I got never any major role, I was not handsome enough to it, so... Although I had more talent than the "cool" guys.
Bienvenue au JenkinTown Posse.
( Debarge's "Rhythm Of The Night" plays ) Welcome to the Jenkintown Posse.
Ça lit les DVD, aussi.
It plays DVDs, too.
Je vais faire surveiller les autres conseillers et le maire en attendant que ça se calme.
I'll have guards put on all the other councilmen... and the mayor till this plays out.
Tiens, voilà une glace.
- [happy music plays] - Here's an ice cream sundae. "
Il est dans la cour des grands.
He plays with the big boys.
Il fait du tennis, et il fait cette web série sur comment être gay avec peu d'argent.
He plays tennis, and he makes that web series about how to be gay on a budget.
J'ai lu toutes ses pièces.
I've read all his plays.
Eteind la musique et descends ici!
( "Faith" plays ) Erica! Turn off the music and get down here!
Donc, pour finir...
Then, in conclusion - - [speed-metal music plays]
Maintenant, balancez mon générique!
Now hit my [bleep ] ing theme [ heavy-metal music plays]
Ouais, t'es nul.
[video-game music plays ] [ cackling] Yeah, suck it.
Si tu veux faire ma connaissance, alors je dois te connaître.
[peppy music plays] all : ♪ if you get to know me,
Oh, mince!
♪ [discordant note plays ] [ stomach growls] oh, god!
Avale ça!
[action music plays] ooh!
Bam.
[dramatic music plays] blam.
Voilà mon histoire.
[heavy-metal music plays] so that's my story. I probably should have done a
- N'emmerde pas mes putes, veux-tu?
[funk music plays] Mess with my hoes, will you?