Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → английский / Quidam

Quidam перевод на английский

78 параллельный перевод
Le plus dur est Ie quidam poussé par Ia passion ou Ie besoin.
The difficult case is a normal person who is driven to crime through passion or need.
Un simple quidam, monsieur.
I'm just a nobody, sir.
Croyez-vous vraiment, Podtiolkov, que les cosaques vont vous suivre, un quidam quasiment analphabète?
Do you really believe, Podtyolkov, that the Don will follow you, an illiterate Cossack?
* Je roule n'importe quel quidam. *
* I'll lure whoever you want, *
Je m'appelle pas quidam, idiot.
My name is not John Low, dummy.
- Pas plus que n'importe quel quidam.
No more so than any other citizen.
On ne peut pas choisir un quidam.
We're not looking for people at random to do it
Qu'est-ce que c'est, un quidam?
What's a quidam?
Le bruit court qu'il faisait la mule en solo pour un quidam.
Street says that he was a lone wolf, muling for some dwarf dicer who connected on a three slot.
Le quidam a été remis en liberté conditionnelle par le Ministre sur ordres de la Sûreté politique.
Subject was granted a special parole by the minister of justice on orders from the Department of Political Surveillance.
Trouve un quidam Qui peut rendre l'âme
" There must be someone you could 86
Un quidam s'écrase rue Sheraton.
John Doe meets Sheraton Road.
Je grignotais un snack à l'Enfer Galant's Club et un quidam m'a dit que j'avais autant d'esprit qu'une mule.
Last night I was having a bit of a snack at the Naughty Hellfire Club, and some fellow said that I had the wit and sophistication of a donkey.
Sans votre postiche, vous ressemblez à un quidam qui gagne 50.000 $ par an.
Look at you without your toupee. You look like somebody who only makes $ 50,000 a year.
Un quidam qui s'y connait en son, ferait bien de venir ici et de m'expliquer.
Some someone who knows about sound better come up here and explain it.
"Faut que ce soit un quidam."
"It's got to be an ordinary mo."
Un petit quidam, ça ne fait pas de vagues.
Little guys don't make waves.
Y a-t-il un M. Quidam et une Joan Crawford?
Is there a John Doe and a Joan Crawford?
Vous vous gourez de quidam.
You're seriously misjudging me!
Les constructeurs navals savent que talent et sérieux sont récompensés, qu'un quidam peut devenir président.
Shipbuilders hear that talent and commitment will be rewarded, that everybody can become president.
C'est un quidam trouvé près d'une autoroute du Texas en 1991.
That's a photo of a John Doe found off a West Texas highway in 1991.
Un quidam.
A nobody.
Désormais, je vais passer la journée à aider le quidam avec ses problèmes.
Now I'm gonna spend the whole day helping schmoes with their problems.
C'est l'histoire d'un quidam
Here's the story about a man
Appelle-moi quidam.
Call me Pedestrian A
Quidam?
Pedestrian A?
Quidam.
Pedestrian A
Votre invitée croit que je suis vous Je suis le maître, vous, le quidam
Your young guest believes I'm you I, the master You, the man
- Je suis un quidam innocent.
- I'm an innocent bystander.
En revanche, ce n'est plus un quidam.
He's been upgraded from a John Doe, though.
Un quidam s'empare d'une avancée, clame partout que c'est du bidon, et récolte toute la publicité.
Somebody jumps on top of a breakthrough and they scream and shout that it's fake and get all the publicity.
Tu n'es qu'un quidam encapé et tu ne peux ni combattre l'injustice ni arrêter ce métro.
You are just an ordinary man in a cape. That's why you couldn't fight injustice, that's why you can't stop this train.
Vous pensez qu'un quidam saurait ça?
You think the average person knows that?
II ne s'agit pas d'un quidam, Irv.
Well, we're not talking about the average person, Irv.
Mobiliser autant d'efforts pour un pauvre quidam.
All that manpower thrown at a case, the guy turns out to be a nobody.
Obscène? C'est le quidam dans votre métro qui est discriminé lorsqu'un illuminé décide de se faire exploser!
Ask the people on your underground and who'it was discriminated against the next time a madman He decides to blow himself up.
Puis New York, Times Square, des repas avec une multitude de quidam, puis Chicago...
Then New York City, Times Square... dinners with various hoi polloi, then Chicago...
Tu resteras un quidam.
You'll still be nothing, man.
À propos! Comment faire pour trouver le quidam que les djinns ont révélé? .
What did the jinn say about that man?
Le quidam du récit maternel.
You're the one mama talked about.
Le quidam qui aurait une requête devant le fonctionnaire de l'Etat devrait payer pour le service.
It's the money paid by the people for state services.
Tiens, prends-moi ça pour le moment ça t'aidera à monter la pente Le quidam à la barbe bariolée, pourquoi il t'a donné des sous, tantôt?
Why did that man with the red beard give you coins?
... et cela pour l'incarnation, Le corps du quidam en chair et en os!
When the soul-light illuminates them from behind their bodies become visible to this world...
Aucun quidam ne saurait imaginer qu'une pléthore d'huîtres habite la crique.
Nor, one imagines, is the local creek rife with oysters.
Aucun quidam ne t'écoute.
Absolutely nobody is listening to you.
N'importe qui peut venir se servir, le médecin va venir se servir, mais un quidam peut passer et venir prendre l'échantillon qu'il désire.
It's self-serve. Doctors use it, but anyone can grab whatever sample.
Il était une fois, un quidam a décidé que nous étions des ratés!
Once upon a time, someone decided that we were the losers.
Octobre arriva et Jesse se mit à voir des agents de Pinkerton derrière tout chef de rayon, balayeur ou quidam furetant dans un magasin.
The month of October came and Jesse began seeing Pinkerton operatives in every floor walker street sweeper, and common man poking about in a store.
Pas ce sympathique quidam auquel tu parlais?
Not that gentleman you were talking to?
Trouvez-vous un fragment humain, sang, cheveu, ou autre, et vous avez une vue complète du quidam. Une fenêtre sur âme.
We get a part of someone, blood, hair, whatever, and you got a hook into the whole burrito, a window into the soul.
Un quidam qui s'écroule.
A quidam falls.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]