Translate.vc / французский → английский / Roll
Roll перевод на английский
15,264 параллельный перевод
- C'est parti.
- Let's roll.
- Prends la carte, et on y va.
- Hey, get the keycard! Let's roll.
Allergique au lactose, mais je prends le risque.
Super lactose intolerant, but that's okay. Let's roll the dice.
Sac de couchage, une corde.
Bed roll, we've got some rope.
Magne-toi de bâfrer ces pâtes à la pute, on décolle fissa!
You better scarf down that last bowl of whore pasta! We roll in two!
S'il y a bien un moment pour lancer les dés, c'est maintenant.
But, look, if there was a time to roll the dice, this is it.
Et vous, glisser sous la douche. Vous étouffer avec un nem.
You could slip in the shower, choke on an egg roll or something.
Mais j'ai sorti la pellicule de la caméra, je l'ai apporté au labo, et deux jours plus tard, je l'ai récupérée.
And I didn't know technically what I was doing really, but I took the hundred-foot roll out of the camera, took it to the lab, and a couple of days later I got it back.
Je me suis rendu compte que la bobine entière était floue.
And it dawns on me that this entire roll of negative is a blur.
Sinon, je me jette dehors.
Just pull over or I'll tuck and roll.
On y va.
Let's roll it into the car.
OK, on se bouge.
Let's roll.
Allez, on y va.
C'mon buddy, lets roll.
Les pendules font tic toc, On remonte le temps.
Hickory Dickory Dock, I got to roll back the clock.
Hamm, je l'emballe.
Good for you. Eddy, I'm going to roll away the Hamm.
Je devrai simuler une violation de domicile, violer Madame dans tous les sens, vous tuer tous les deux, brûler la maison.
I'll have to rock and roll a home invasion, violate your wife a dozen different ways, kill you both, burn the place to the ground.
Caméras high-tech par ici, mais devant, la voie est libre.
High-tech security cameras back here, anybody could roll up in the front.
Au poil!
Rock and roll.
Couvre-toi de miettes et rapporte-moi un pigeon.
Cover yourself... Roll with yourself in breadcrumbs and bring a fucking bird up here.
Ou devriez-vous...
-... or should you... - Roll.
Les boules.
Roll balls.
- Lance-le.
- Roll it, Jim.
Lancez le trois étoiles.
Ready triple. Roll it.
On roule!
We roll!
Pourquoi ne sais-tu pas rouler comme un panda?
What kind of panda doesn't know how to roll?
On ferait mieux de rouler.
We better roll.
Tu dois laisser la colline te guider.
You gotta let the hill tell you where to roll.
Bien roulé!
That's how we roll!
L'escouade des roulades de printemps!
Spring Roll Squad!
Roulez... roulez...
Roll, roll. That's it.
Je peux avoir un rouleau de printemps?
Can I have a vegetable spring roll?
Zaya, tu fais une prière, Je tente ma chance.
Zaya, you'd say a prayer, I'll roll the bones.
Advienne que pourra.
Roll the bones.
Rock'n'roll.
Let's rock'n'roll.
Allons-y.
Let's roll.
Et relevez vos manches.
And roll up your sleeves.
L'arnaquer, le droguer? T'allais faire quoi?
Bring him up to his room, call your pimp, roll him, drug him, what?
Alors que vous taisez l'emplacement d'une pellicule dont vous ne comprenez même pas la porîée pour une mode qui vous a menti, utilisé et s'est moquée de vous.
You, on the other hand, are protecting the whereabouts of a roll of film, the significance of which you don't understand, for a dead girl who lied to you, used you, and made a fool of you.
On a 30 min devant nous.
Half an hour and they'll roll us out the back.
- Tu sais, j'ai déjà baisé sur une table de billard à Hot Coffee, Mississippi, avec six membres du panthéon du rock and roll.
You know, I once made love on a pool table in Hot Coffee, Mississippi with six members of the Rock and Roll Hall of Fame.
C'est parti, mon kiki!
Let's roll!
- Ralentis, petit.
Whoa, whoa. Slow your roll, son.
- Maya, on y va.
- Maya, let's roll.
Le rock n'est pas une affaire de prestige ou de mode. C'est une force.
Rock'n'roll isn't about being glamorous or hip, it's a force.
C'est ridicule rouler un rocher le long du flanc d'une montagne à répétition, mais c'est pareil avec toute chose dans la vie, quand on y pense, surtout un jeu.
I mean, yeah, it's ridiculous to roll a boulder up a mountain over and over and over again, but so is everything else in life. When you really think about it, especially a game.
Je dois me présenter à l'appel. Quel côté?
I should get to roll call, which way do I...?
On peut commencer demain.
We should be ready to roll... by tomorrow afternoon, I think.
Je me casse.
I'm literally about to roll out.
J'explique mon boulot, et les gens sont stupéfaits ou ils éclatent de rire.
- That's enough, Mr. Woodley. - I tell people what I do they just sit there, looking dumbstruck or roll around and laugh.
On a une chanson, sur le rock and roll, mais c'est une métaphore sexuelle.
We got one song, it's about rock'n'roll, but it's a metaphor for sex.
Ça donne : Je vais te retourner Te faire rock and roller
It goes... # I'm gonna roll you over And rock you stupid