Translate.vc / французский → английский / Slippery
Slippery перевод на английский
1,212 параллельный перевод
Tianbao, monte!
- It's slippery!
Je vais sauter dans un bain et me couvrir de mousse.
I'll go jump in the tub and get all wet, and slippery, and soapy.
Elle est excellente. Tu as du mal à tenir debout?
We'll see how good your skills are when things are slippery underfoot.
Je pense à un endroit, dans le feu de l'action, le couteau a glissé des doigts.
I'm thinking in some place, in the middle of that action, the knife got slippery.
Il est glissante.
He's slippery.
Attention, Mân, la terre est glissante.
Watch your step, Mân, the ground's slippery.
Ça glisse?
Is it slippery?
Pas un putain de mot, l'enfoiré.
Not a word. Not a fucking word, that slippery shit.
Mme Carlisle est pas mal fuyante, n'est-ce pas?
Ms. Carlisle is pretty slippery, isn't she?
Tout t'est sorti de la tête. Mais en tant que frère du roi, tu aurais dû occuper la première place!
Yes, well, as slippery as your mind is, as the king's brother, you should've been first in line!
Ce sont de sacrées bestioles.
They can be very slippery.
J ´ étais comme un homme gui aurait glissé sur du verglas.
For me, life was something of a slippery slope.
Quand tu entendras un agent dire'" Le soleil brille'", tu répondras : '" Mais la glace est glissante.'"
When you hear one of my agents say, "The sun is shining" you will respond, "But the ice is slippery."
'" Mais la glace est glissante.'"
"But the ice is slippery."
- Il est tombé sur le verglas.
- Fell on his face on the slippery ice.
Pourquoi ne pas rester un moment ici d'abord?
How about getting a little slippery right here first?
C'est glissant, là-haut.
It's slippery out here.
Glissant, il dit!
Slippery, he say.
Tu crois que l'ennemi, ça l'intéresse?
You think Charlie care anything about slippery?
Laid, visqueux et puant!
Ugly, slippery and foul smelling.
Le sol était très glissant à cause du crachin.
The floor was really slippery cos it was drizzling.
A Slippery's Tavern.
Slippery's Tavern.
Hans le Beau ira très bien A Slippery's Tavern!
Handsome Hans will fit right in Slippery's bar!
Fais gaffe, ça glisse.
Watch your step, it's slippery.
C'est glissant ici.
S-S-Slippery here.
Vous êtes un malin, vous!
Boy, you're a slippery one.
Je n'ai qu'à enjamber ces rochers gliss...
I'll just walk across these slippery rock - Oh, no!
Les petits sont dégourdis.
I've seen slippery two-year-olds.
Attention, ça glisse.
Watch your step. lt's slippery.
Mais tu es une anguille, va savoir ce que tu as en tête!
But you're so slippery, it's impossible to know what you're thinking.
Où des Vulcains et des Vulcaines en tenue légère et couverts de graisse rillienne se courent après.
Full of barely clothed Vulcan men and women, covered in slippery Rillan grease, chasing one another.
Ce type est une anguille.
He's slippery. He's an eel.
"Chaussée glissante", ça te va?
How about "Slippery when wet."
- Aucune bête ne peut t'échapper. - Aucune fille non plus.
It's pretty slippery.
- C'est vrai, Lefou. - Et j'ai des vues sur celle-là. - La fille de l'inventeur?
Yes... it's slippery.
Il est drôlement glissant!
He " s so slippery!
Cela se transforme immédiatement en substance dure et glissante.
May look like just ordinary rain, but don't be deceived, Dan. When this falls to the ground, it's turning immediately... to the hard, slick and slippery stuff...
Il a vécu encore 10 ans, insaisissable ce connard.
He lived another 10 years, slippery cunt.
On sera si rapides qu'aucun piège ne pourra nous attraper.
We'll be so fast and slippery the traps will never catch us.
Tout est mouillé et glissant.
Everything around here is so slippery and wet.
Ajoutez ça au dossier. Il est énervé. Excusez-moi...
But something... slippery to perhaps slide out of later.
Nous ne sommes pas ici pour dire que les gens n'ont pas le droit de faire certains choix.
No, it's a slippery slope once you start arguing that people shouldn't have the right to make personal choices.
Je me sens comme une anguiiille. "
I'm slippery as an eel.
C'est une anguille, le King.
The King sure is slippery.
C'est très glissant!
It is very slippery!
Le détail est flou, le terrain glissant.
Details tend to be vague, slippery.
Ce Z est une véritable anguille.
What's the report? - Well, this Z, sir... He's one slippery character.
Attention, c'est très glissant.
Oh, careful, it's very slippery right there.
En tout cas, c'est un tordu!
Either way, we're dealing with a slippery one.
C'est une anguille.
Benny's slippery.
Ça glisse, ici.
It's slippery here.