Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → английский / Sounds

Sounds перевод на английский

45,618 параллельный перевод
Le nom me semble familier.
The name sounds familiar.
Cela me va très bien.
Well, that sounds fine.
S'est-il passé quelque chose?
It sounds as though something happened tonight.
Ce n'est pas aussi simple que ça.
I'm afraid it's not as easy as it sounds.
Cela ressemble à un au-revoir.
That sounds like a good-bye.
Isler vient juste d'appeler, et au son de sa voix, il veut que je revienne à plein temps pour le FBI.
Isler just called, and by the sound of it, sounds like he wants me back at FBI full-time.
Oui cela sonne vraiment stupide non?
Yeah. That sounds really stupid, doesn't it?
Cela semble très officiel.
Sounds very official.
Ça me va.... un objet de collection rare qui vaut des centaines de dollars et un truc qui pousse hors d'une chose qu'on a récupéré dans la poubelle.
Sounds right- - a limited edition collectible worth hundreds of dollars and a thing that grew out of a thing we fished from the trash.
Ce n'est pas mes affaires, mais on dirait que cette colère vient de l'amour.
It's none of my business, but it sounds like a lot of this anger is coming from love.
C'est plus facile à dire qu'à faire!
It's not as easy as it sounds!
Niki Schwartz aurait eu un rôle essentiel.
It sounds like Niki Schwartz was pivotal.
Ça a l'air simple sauf quand on se rappelle que la Stasi vous surveille de près.
Sounds easy enough, until you remember the Stasi are breathing down your neck.
- Ça semble dangereux.
- It sounds dangerous.
IL N'EST PAS FOU. "L'idée semble folle mais mérite d'être étudiée."
"It sounds like a perfectly wild idea, but is worth looking into."
Ensuite, les pigeons sont entraînés en conditions réelles, avec des turbulences, des variations d'altitude brusques et les bruits de la guerre.
Phase two, the pigeons underwent battle condition training, complete with turbulence, sudden changes in altitude, and sounds of warfare.
Ça semble délirant, mais c'est une victoire totale.
As crazy as it sounds, it's a home run all the way.
Brian, c'est de la folie, cette histoire. Les Britanniques étaient sérieux?
So, Brian, this sounds absolutely nuts, but the British really took it seriously?
Je sais, vous vous dites que ça a été inventé par des écoliers.
I know you're thinking this one sounds like it was dreamed up by a bunch of schoolboys.
Ça a l'air intéressant.
That sounds promising.
C'est trop bizarre quand ça sort de ta bouche.
Dude, that sounds so creepy coming out of your mouth.
La machine utilise deux sons, produits électriquement.
The machine uses only two sounds, produced electrically.
C'était très dur d'identifier d'où venait le son.
I mean, it was very hard to pinpoint where the sounds were coming.
Voilà le son :
Here's what it sounds like :
C'est bon.
Sounds good.
Elle a l'air super sympa.
She sounds really nice.
C'est un défi intéressant.
That sounds like a challenge.
Une vie de rêve, non?
It sounds idyllic, doesn't it?
On écoute les bruits venant de l'étage pour guetter tout mouvement dans notre direction.
All the time listening to the sounds upstairs, clues to any movement in our direction.
Ils faisaient le tour du bâtiment en diffusant dans un ampli des cris aigus d'animaux pour nous empêcher de dormir.
[Faltas speaking Arabic] They passed around the wall with a microphone emitting high-pitched animal sounds to prevent anyone from sleep.
L'Association des érudits musulmans... C'est très engageant comme ça.
[Henderson] Muslim Scholars Association... it sounds very nice.
Typique!
Sounds like cops.
C'est comme une radio qui change de station.
It sounds like a radio that keeps changing stations.
Ça fait beaucoup.
Sounds intense.
Parce que "douzaines" ça sonne mieux que 25.
Because "dozens" sounds more than 25.
Et si tout ça vous semble stratosphérique, vous aurez raison car, empilez-les bout à bout, et vous vous retrouverez littéralement la tête dans les profondeurs de l'espace.
And if it all sounds stratospheric, you're right because, stack them end to end, and you're literally heading for deep space.
T'imagine, ça faisait vraiment pitié,
I mean, it sounds pitiful,
Alors "Chasseur de Trolls", ça donne l'impression que vous vous chassez.
So, "Trollhunter" sounds a little like you hunt yourselves, you know?
Des tacos, ça marche.
Tacos sounds good.
C'est plus simple de tuer.
Killing sounds easier.
- Voilà un bon plan, pour moi.
- Now that sounds like a good plan.
On dirait un vrai monstre.
He sounds like a real monster.
Je sais que ça a l'air dingue, mais je peux te le prouver.
I know it sounds insane, but I can prove it to you.
C'est un mot dénué de sens.
The Void sounds like a very empty word.
Attendez, on dirait une quête.
Wait, this sounds like a quest.
On dirait que c'était à base d'hélium.
Sounds like it's just helium-based.
Ça sent très mauvais.
That sounds really bad.
On dirait une infestation de l'espèce Manicus-Delusious.
It sounds like an infestation of the genus Manicus-Delusious.
Vous auriez bien besoin d'un médecin.
Sounds like you need a doctor, buddy.
Y a quelqu'un qui souffre le martyre là-dedans.
- Someone sounds like - they are in a world of pain. - Oh, dear.
Et alors?
- So what? That sounds great.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]