Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → английский / Talks

Talks перевод на английский

6,602 параллельный перевод
Quand il parlera aux familles,
When he talks to the families,
Reddington ne parle qu'à Elizabeth Keen.
Reddington only talks with Elizabeth Keen.
Il en parle beaucoup, mais tout ce qu'il a fait en Irak, c'est attendre la fin des bombardements, puis poster sur Facebook des photos de lui assis sur un bidet plaqué or.
- He talks the talk, but all he did in Iraq was wait for the bombing to stop, then post Facebook photos of himself sitting on a gold-plated bidet.
Mais quiconque parle travail ce soir doit boire un coup.
But anyone who talks about work tonight has to take a drink.
Hé, personne ne parle à Susan comme ça.
Hey, no one talks to susan like that.
Je n'ai plus de paroles encourageantes.
I don't have any more pep talks.
Quand elle parle... C'est bon.
- So whenever the mom talks to his son...
Tu sais que Na Ra t'aime beaucoup si elle parle comme ça.
You know that Na Ra really likes you even though she talks like that, right?
Maman parle de lui tout le temps.
Mother talks about him all the time.
Ça parle d'une femme qu'il a arrêté.
Talks about a woman he apprehended.
Tout le monde parle, mais personne ne sait.
Everybody talks, but nobody knows.
- Non, c'est le chemin qu'elle parle.
- No, that's the way she talks.
Toïchi qui ne parle qu'une fois tous les dix ans!
Toichi who only talks once a decade!
Elle parle aux gens.
She talks to people.
- Il fait ça que quand t'es là.
He only talks like this when you're around.
Okay, en plus de vous qui ne rentrez pas avant 4h- - oui, c'est 4h maintenant- - nouvelle règle : à chaque fois que l'un de vous parle de quelque chose de triste on reste une heure en plus.
Okay, in addition to you guys not going home before 4 : 00 a.m.- - yes, it's up to 4 : 00 now- - new rule : anytime anyone talks about something sad, we stay out an extra hour.
Je suis le mec qui ajuste sa cravate, dis quelque chose de cochon, se fait un "high five" lui même et va parler à cette fille là-bas
I'm the guy who straightens his tie, says something dirty, high-fives himself and then goes and talks to that girl over there.
Si vous parlez d'un sujet triste, { \ pos ( 192,210 ) } on ajoute une heure.
Anytime anyone talks about something sad, we stay out an extra hour.
Moi, je serre ma cravate, je sors une phrase salace, je me tope là et j'accoste la fille au bar.
I'm the guy who straightens his tie, says something dirty, high-fives himself and then goes and talks to that girl over there.
Elle parle comme une vierge...
She talks like a virgin, I mean...
Il parle de vous tout le temps.
He talks about you a lot, actually.
Ma propre femme, Marcy, quand elle s'adresse à moi, ce ton agaçant... ça me fait saigner des oreilles.
My own wife, Marcy, when she talks at me the sheer volume of words, it makes my ears bleed.
T'avais raison, elle ne parle que d'elle.
she only talks about herself.
Marcher comme ça, parler comme ça.
Walks like it, talks like it.
Au moins le tien te parle.
At least yours talks to you.
On dirait un CD rayé.
He talks like a DJ scratching
Ça te dérange quand Deke te parle d'autres filles comme si t'étais un gars?
Does it bother you when Deke talks about other girls with you like you're a guy?
On pense que Jacoby peut nous amener aux distributeurs, mais il parle seulement aux entraîneurs et aux gars musclés.
We believe that jacoby can link us to the distributors, But he only talks to trainers and other muscle heads.
Ça y est, il parle!
Suddenly he talks.
Tous les jours, il vient et il parle avec la tombe de son fils.
Every day he comes here and talks to his son's grave.
Personne ne parle des secrets de famille.
No one talks about family secrets and you know it.
Peut-être que si l'on coupe l'un de vous en deux, l'autre parlera?
Maybe we cut one of you in half, the other talks?
Tu pense pas qu'il parle bien, mais quelque chose va mal.
Don't you think he talks a good game but something's not right?
S'il peut prouver il parle aux fantômes, nous ne devons pas s'inquiéter au sujet de bootlegger.
If he can prove he talks to ghosts, we don't have to worry about bootlegger.
Parce que je n'aime pas ces discours. Non, rien de ce genre.
'Cause I don't do well with pep talks.
Maître Sifo-Dyas a été assigné à des négociations de paix entre les tribus.
Master Sifo-Dyas was assigned to negotiate peace talks between the tribes.
Je me souviens que les pourparlers ont été reportés peu après que les délégués soient arrivés sur Oba Diah, à cause de plusieurs activités sur Felucia.
I do remember that the talks were postponed not long after our delegates arrived on Oba Diah, something about a flare-up of activity on Felucia.
Tu sais, il parle toujours de cette rafale de tir que vous avez pris à Bandung.
You know, he still talks about that thousand-yard shot you took in Bandung.
S'il parle pour ne plus souffrir?
Or if he only talks to stop the pain?
L'article parle de gens qui se font passer pour des familles, mais en fait, ce sont juste des tarés qui cherchent des enfants.
The article talks about these people who pose as families, but really, they're just freaks looking for access to kids.
Il a sûrement parlé à leur patron.
He probably talks to the boss.
Seigneur, veille sur Farrah aujourd'hui pendant qu'elle parle à son patron d'être transférée de la météo aux informations, et qu'elle soit enfin respectée pour ce magnifique esprit que tu lui as donné et pas juste pour ces magnifiques seins.
Lord, watch over Farrah today as she talks to her boss about moving from weather to news, and may she finally be respected for that beautiful mind you gave her and not just those beautiful boobs.
Non, il ne parle jamais de vous.
No, he never talks about you.
Il était enclin à être trop dans l'émotion, il avait toujours un mot encourageant.
And he was prone to overemotional yet often inspiring pep talks.
Tu as dit aussi qu'elle parle trop quand elle travaille, et je parle rarement quand je travaille.
You also said that she talks too much when she works, and I rarely talk when I work.
- Oui, celle là. Elle ne parle pratiquement que de toi.
Well, you're pretty much all she talks about.
- Pas si elle me parle.
- Not if she talks to me.
Il ressemble a un prince et parle comme Butler, mais c'est superficiel pour écrire ton nom à côté du sien.
Yeah, sure, he looks like a prince and talks like a Butler, but superficial reasons aren't enough to write your name down next to his.
Je suis ici à 8 heures du mat'pour parler calmement.
I'm here at 8 : 00 A.M. for peace talks.
Ça sonne comme un crime haineux.
Walks like a hate crime, talks like a hate crime.
Missa être amoureux de la belle Julia
Mesa love for beautiful Julia is da only thing starting'the talks.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]